1. |
Trak kakas (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
2. |
Re: Norveg "k" (mind) |
40 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: Kozmondas (mind) |
15 sor |
(cikkei) |
4. |
Intuitu personae (mind) |
3 sor |
(cikkei) |
5. |
Re: *** HIX NYELV *** #336 (mind) |
31 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: *** HIX NYELV *** #336 (mind) |
19 sor |
(cikkei) |
7. |
Munchen (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
8. |
Tata (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
9. |
Hir (mind) |
26 sor |
(cikkei) |
10. |
Re: Munchen (mind) |
7 sor |
(cikkei) |
11. |
Re: ferfi nek/nak (mind) |
89 sor |
(cikkei) |
12. |
Re[2]: Kozmondas (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
13. |
Re[2]: Szilagyi Erzsebet (mind) |
37 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Trak kakas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedvas Tamas,
koszonom a reggeli fagyra vonatkozo pontositasodat.
> (Még példamondatok innen: "Mennyi az idő?",
> "Egy trák kakas felér egy szírrel?")
Eszrevettem ezt a mondatot, kozvetlenul a reggeli fagy
elott (Hora quota est ? Thraex est Gallina Syro par ?).
De hogyan kell ezt ertelmezni ?
Gabor
|
+ - | Re: Norveg "k" (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Tamas,
> ...szerint ez történik "i", "y" és "ei" előtt is.
Ez tenyleg igy van. A valaszomat kapasbol fogalmaztam es
ezt kihagytam. Ha a k-t i betu koveti, az mindig "ich-Laut"-os
lesz (kilen - csiklandos), y eseteben is (kylling - csirke), de
a Kypros kivetel. Nem tudom miert, lehet, hogy az idegen
eredet miatt, illetve hogy valahonnan atvettek. Kina-t pl.
Sina-nak ejtik. Legalabbis a tv-ben igy hirdetik az olcso
utakat es Kypros kiejteset is onnan azonositottam.
> De így írja -- az "ei" kivételével --
Csak negy-ot kei- kezdetu norveg szo van, azokat mind
"ich-Laut"-osan ejtik (keiser - csaszar, keitet - felszeg,
keivhendt - balkezes).
> Vagy ez nyelvet a dántól a svéd felé akarattal közelíteni
> próbáló szándék eredménye?
Ilyent nem tapasztaltam. Ellenkezoleg. Nem vagyok nyelvesz,
csupancsak erdekel a nyelveszet. A teny az, hogy egy
nyelvcsaladba tartoznak. A norvegok 90 szazaleka az u.n.
bokmal-t (konyv-nyelv) beszeli, ami a 450 eves dan megszallas
eredmenye. Foiskola nem leven mindenki Daniaban tanult,
a kozigazgatas nyelve a dan volt. Kialakult egy kevert dan-norveg
nyelv, amit a koznep beszelt. Az elszigetelt reszekre meg ez sem
jutott el (szigetvilag, eszaki teruletek), ott megmaradt a regi
norveg nyelv (10 szazalek). A regi norveg nyelvet megis
nynorsk-nak (uj-norveg) hivjak a nyelvujito mozgalom
jelszava utan ("teremtsuk ujja a norveg nyelvet").
A dan idok utan nem onallosag, hanem egy 100 eves norveg-sved
unio jott, ami szinten ranyomta belyeget a nyelv fejlodesere,
ugyanis a svedek voltak a "gazdag es nagyobbik testver".
Ma mindket norveg nyelvet tanitjak az iskolaban. Minketto
kereteben sokszamu nyevjaras letezik, elofordul, hogy az
egymastol 50 km.-re lakok is nehezen ertik egymas nyelvet.
Gabor
|
+ - | Re: Kozmondas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Sandor,
> megprobaltam utananezni, csak annyit talaltam
> hogy feltetted a kerdest egy norveg listan is
Nem norveg, hanem egy dan listara tettem fel.
Oda a dan. sved es norveg latinosok es a gorog
nyelvet muvelok irnak. Elegge gyenge lista az,
szerintem Racsko Tamas az egeszet zsebrevaghatja.
Akit megis erdekel, itt a cime (news-csoport):
dk.kultu.sprog.kalassisk
Kar, hogy nincs egy magyar latin-lista.
Gabor
|
+ - | Intuitu personae (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Tamas,
Koszonom az "Intuitu personae"-ra adott valaszt.
Gabor
|
+ - | Re: *** HIX NYELV *** #336 (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Nekem nagyon az a férfiNEK, hiszen én eddig például csak férfiAk-ról
> hallottam. De meg tudná valaki mondani, mi is a szabály az i-s és a
> vegyeshangú szavaknál a magánhangzó-illeszkedésre? (Ha nem jól írtam volna
> ez utóbbi szót, majd kijavít valaki.)
>
> Ha túl komplikált, és a hálón megtalálható a válasz, az ottani cím is elég
> lenne.
>
> Üdv
> Z. Albin
Tényleg furan hangzik, bar ez igy egy magas hangrendu szo, amihez magas
hangrendu toldalek jarulhatna. De: tanarom szerint, ( 1980 ) az eredeti
szo: ferfiu, es ehhez mar illik a mely hangrendu toldalek, mint vegyes
hangrendu szohoz.
Szia,
Magdi
__________________________________________________________________
Gesendet von Yahoo! Mail - http://mail.yahoo.de
Bis zu 100 MB Speicher bei http://premiummail.yahoo.de
|
+ - | Re: *** HIX NYELV *** #336 (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Felado : Hollosi "HIX" Jozsi, Internetist
> E-mail : [Hungary]
> Temakor: Munchen ( 9 sor )
> Idopont: Fri Jan 24 05:23:18 CET 2003 NYELV #336
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>
> A fenti varos magyarul hogyan ejtendo?
Kedves Jozsi!
hat eleg szornyu leirva: szerintem mu:ntyhen :-) es az a h inkabb a
nemetes ch-hoz kozelit.
Szia,
Magdi
__________________________________________________________________
Gesendet von Yahoo! Mail - http://mail.yahoo.de
Bis zu 100 MB Speicher bei http://premiummail.yahoo.de
|
+ - | Munchen (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> A fenti varos magyarul hogyan ejtendo?
Számomra [mynçen], ahol [y] = magyar ü, [ç] = zöngétlen palatális
frikatíva, mint a _nicht_ szóban. Gyanúm szerint az irodalmi német
ejtés ettől csak annyiban különbözik, hogy [e] helyett [@] (svá) van,
mint általában az -en végű szavakban.
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
OSTINATO = A Varsoi Szerzodes roviditese Nyugaton.
|
+ - | Tata (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> A mi családunkban -- Békésben -- az anyai nagyapámat hívták így,
> minthogy a "tata" szlovákul is 'apu' jelentésű.
Kedvesem családjában (Csongrád) mindkét nagyapát így hívják, illetve
az egyik tata, a másik tatuka.
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
APISZ = Mitologiai bika, mely a szocializmusban papirkereskedest nyitott.
|
+ - | Hir (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Észrevesztek valami furcsát a fenti hírben?
Persze hogy. A háziasszony sógora a gyilkos!
> Nekem nagyon az a férfiNEK,
Ez a szó nem is szerepel a hírben. Férfire van, férfinek nincs.
> hiszen én eddig például csak férfiAk-ról hallottam.
Igen, a férfiEK tényleg hibás lenne, de a férfinek nem az. Eredetileg
vegyes hangrendű szó volt (férj-fî), tehát mély toldalékot kapott.
Aztán a mély hangrendű i kiveszett a magyarból, de a nyelvi
tehetetlenség miatt maradtak a mély toldalékok; viszont a nyelvi
egységesülés miatt megjelentek a magasak is. Mostanra bizonyos
toldalékok csak magas hangrendben kapcsolódhatnak a szóhoz, mások
mindkettőben.
> De meg tudná valaki mondani, mi is a szabály az i-s és a vegyeshangú
> szavaknál a magánhangzó-illeszkedésre? (Ha nem jól írtam volna ez
> utóbbi szót, majd kijavít valaki.)
De jól írtad, viszont a vegyes hangú két szó.
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
God, are boys better than girls? I know you're one but try to be fair. Sylvia
|
+ - | Re: Munchen (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Józsi!
hix.nyelv #336, Hollósi "HIX" Józsi >:
> A fenti varos magyarul hogyan ejtendo?
[müntyhen], Forrás: Helyesírási Diákszótár (de én is így ejtem).
|
+ - | Re: ferfi nek/nak (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Albin!
hix.nyelv #336, >:
> De meg tudná valaki mondani, mi is a szabály az i-s és a
> vegyeshangú szavaknál a magánhangzó-illeszkedésre?
Az "i/í" és "e/é" esetén fontos tudni, hogy ezek egy része régen másként
hangzott. Az egyik csoportot a néhai mélyhangú "i"-k, tehát az orosz jerühöz,
török pont nélküli "i"-hez, román "a^" és "i^" betűkkel jelölt hanghoz
hasonlóak alkották. A másik részük valaha mélyhangú "aj", "oj" kettőshangzó
volt (ezek közül a leggyakoribb az "-ít" képző, itt néhol megmaradt az
eredeti változat, pl. "szakajt" > "szakít"). [Ez utóbbi esetben bizonyos
nyelvjárásokban az "í" helyett "é" van.]
A fentiről azt szoktuk mondani, hogy "szótári kérdés", vi. meg kell tanulni,
nincs mód arra, hogy kitalájuk. Egy-két fogódzó azért van, az egy szótagos
"i/í"-s szavak nagy része ilyen: "bíz(om), híz(om), isz(om), sír(ok),
zsír(os)", stb. Azonban ez sem mindig igaz: a "nyír" szó főnévként magas
hangrendű, pl. "ezek a fák nyírek", igeként azonban mély, pl. "én nyírok".
A toldalékok illeszkedése a fenti esetekben a régi hangrendet őrzi, azonban
bizonyos esetekben ennek emléke feledésbe merülhet. Ekkor egyre többen magas
hangrendűnek tekinti az adott szót. Ilyen pl. a "szil" 'fafajta; faszilánk'
szó. Származékaiban -- "szila, szilánk, szilárd" stb. -- egyértelműen mély
hangrendű, de a Magyar nyelv szóvégmutató szótára (VégSz.) szerint ma már
ragozható mély és magas hangrendben is: "ezek a fák szilok/szilek" (de pl. a
győrmegyei "Szil" község csak mélyhangú lehet: "Szilban jártam").
A te példád, a "férfi" is ide tartozik: egyesek tudatában kezd átmenni magas
hangrendűvé. Az sem szokatlan, hogy a hangrendváltás idejére egy szó bizonyos
toldalékok esetén még őrzi a régi állapotot. A "férfi" esetén a helyzet kb.
az, ahogy az új, ún. másodlagos ragok (melyek a honfoglalás körül századokban
vagy azután keletkeztek) magas hangrendűek, pl. már én is tudom úgy mondani,
hogy "férfinek, -től, -vel, -re, -vé"; a primer ragok és képzők azonban még
mindig csak mély hangrendűek lehetnek, pl. "férfiak, -as". (Valószínűleg
ennek a kettősségnek a kiküszöbölését szolgálja az általam hallott, kötőhang
nélküli "férfik" többes számú alak.) Találtam egy másik szót, amely már annak
a folyamatnak a végén van, amelyet most a "férfi" elkezdett: ez a "szirt".
Valaha mély hangrendű volt, a VégSz. szerint ma így ragozható: tárgyesetben
csak magas hangrendű "szirtet", többes számban és birtokos személyjelek előtt
a magas alak mellett még használható a régi mély forma: "szirtek/szirtok",
"szirtje/szirtja" (bár az utóbbiak kétség kívül a mai köznyelvben már nem
használatos archaizmusok).
A "férfi" esetén még egy szabályt kell szem előtt tartani: összetett szavak
esetén az utolsó összetételi tag hangrendje számít. Így a hangrendileg eltérő
tagokból álló szavak, mint pl. "égbolt", nem számítanak vegyes hangrendűnek.
A "férfi" pedig történetileg összetett szó: "fér(j) + "fi(ú)", ezért a
toldalékolásakor csak a "fi" tag számít. Azonbana magyarul beszélők tudatában
valószínűleg a "férfi" már nem összetett, ezért (részben) a vegyes, ill.
magas hangrendű szavakra vonatkozó szabályok hatálya alá eshet.
Ami az nem összetett szavakban történő illeszkedést illeti: én az alábbit
mondhatom (igaz, nem túl mélyen átgoldolva a dolgot). A toldalék hangrendjét
az alábbi befolyásolja:
- igék esetén az igető utolsó magánhangzójának hangrendje, pl. "kiáll-ok",
"rálép-ek", "rencenzál-ok";
- névszók esetén, ha a szó utolsó magánhangzója[*] mély hangrendű, akkor a
toldalék is mély lesz (pl. "kéró-ja"), ha az utolsó mgh. magas, akkor két
eset lehetséges: (a) ha a szó vegyes hangrendű, akkor a toldalék lehet mély
és magas is, (b) ha a szó magas hangrendű, akkor a toldalék csak magas lehet.
[*] A szó utolsó magánhangzója ilyan "-i/í/e/é", amely egy egyalakú képzőben
része, akkor az azt megelőző mgh.-t kell figyelembe vennünk. Ez pl. a "kever-
ék-et", ill. "marad-ék-ot" jellegű szavaknál fontos. Ha az egyalakú
toldalékban más magánhangzó van, akkor az számít, pl. "Fer-kó-nál"
Természetesen a fenti szabályok betartásánál figyelembe kell vennünk, hogy az
"i/í", valamint az "e/é" hangok ebből a szempontból mély hangrendűként is
viselkedhetnek; vö. a fenti szólista, és "cÉl", "dErÉk", de "papÍr" és
"kordÉ", "kuvIk" stb. is: ezeket az eseteket meg kell tanulni. Fontos az is,
hogyha lehet magas és mélyhangrendű toldalékolás is, akkor előfordulhat, hogy
az egyik változat gyakoribb, pl. "parkettet" > "parkettot", de "maszekot" >
"maszeket".
És vannak még további aprószabályok -- mint pl. a francia "-eur", ill. "-ure"
képzőre visszamenő "-őr", "-űr" végződésű szavaink, pl. "sofőr, kaszkadőr,
zsonglőr; allűr, manikűr, miniatűr" csak magas hangrendű toldalékot kapnak --
és kivételek -- pl. "attitűd, kódex" --, melyeket szintén meg kell tanulni.
Ha bizonytalanok vagyunk, akkor valamely ragozási szótárhoz fordulhatunk,
mint pl. a fentebb említett VégSz.-hoz (bár ebben is vannak hibák és
archaizmusok).
Végezetül: szerinten az idézted "férfire" nem úgy helytelen, mintha azt írták
volna, hogy "*hídre". Ez utóbbi ugyanis tényleg nem létező alak, de a "férfi"
magas hangrendűként való ragozása már a nyelvhasználók egy bizonyos körében
megjelent. És jóllehet, a művelt beszédben és írásban kerülendő, lehet, hogy
ez lesz a jövő nyelvében a bevett alak, és a "férfira" majd olyan hatást
tesz, mint a mai "szirtra".
|
+ - | Re[2]: Kozmondas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Tisztelt Lista!
hix.nyelv #336, Racskó Tamás:
> Azonban azt nem tudom, hogy ebből hogy válhatott közmondás
Időközben felmerült bennem, hogy esetleg hogyan lehetett a horatiusi
"Matutina parum cautos iam frigora mordent" 'A nem elég körültekintőeket már
csípi a reggeli fagy' sorból a Gábor > említette
"Matutina viros incultos frigora mordent" 'A műveletlen férfiakat a reggeli
fagy megcsípi' közmondás. A műveletlen férfiak ui. nem olvassák Horatius
szatíráit, így nem tudják, hogy aki az enyhe esti időjáráshoz öltözve megy
vendégségbe, az hajnalban hazafelé fázni fog a reggeli hidegben. :-)
|
+ - | Re[2]: Szilagyi Erzsebet (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves BG!
hix.nyelv #4544, >:
> Nos, en lattam olyan velemenyt is (...), hogy Hunyadirol csak azt tudjuk,
> hogy Havasalfoldrol szarmazott - de ez nem bizonyitja, hogy roman
> nemzetisegu volt... Kulonfele ervek utan arra a kovetkeztetesre jut a
> szerzo, hogy Hunyadi kun volt.
Termeszetesen ez nem zarhato ki, minthogy mindig lehet korabbra asni, igy
lehetnek olyan szerzok, akik ki tudnak kutatni, hogy mielott a csalad
valamely ose kunna lett volna, az elott kazar, hun, alan stb. volt.
De a fenti adat egyebkent legfeljebb csak Hunyadi Janos nagyapjara
vonatkozhat. Hunyadi Janos anyja ui. a roman csaladbol szarmazott. De ha az
apai agon is korulnezunk, akkor azt lathatjuk, hogy a nem szentek utan
elnevezett csaladtagok tobbsege roman nevet viselt. Janos apja (es egyik
nagybatyja) magyaros irasmoddal "Vajk" volt, ez maig kimutatható roman nev
"Voicu" alakban, az tobb rokona a "Radu(l)" nevet viselte, amely ilyen
formaban szinten roman. A csalad megalapozoja Janos nagyapja pedig a "Serba,
Serbe, Serban" neveken ismert, amelynek alapja egy roman kozszo: "s,erbe"
'jobbagy'.
Es bar kulon-kulon a "Voicu" magyarazhato a torok (akar kun) nyelvbol, de a
szlavbol is, a "Radu" pedig a szlavbol -- ezert mondja a Pallas szlav
eredetunek a csaladot --, de a "S,erbe" csak roman lehet, es a harom nev igy
egyutt szinten csak roman alapon magyarazhato.
Tehat a csaladalapito Serbe lehetett eredetileg kun vagy szlav eredetu, o
maga mar elromanosodott, mikent Hunyadi Janossal kezdve a csalad
elmagyarosodott. De ami magat Hunyadi Janost illeti, o romankent kezdte egy
(el)roman(osodott) csaladbol szarmazo apa es egy roman anya gyermekekent,
tehat az ilyen ertelemben hozzaszoloknak igazuk volt.
Vo. Csaladfa: <http://genealogy.euweb.cz/hung/hunyadi.html>, ill.
<http://www.mek.iif.hu/porta/szint/egyeb/lexikon/pallas/html/049/
pc004971.html#6>
|
|