1. |
Nagy garral jo:n (mind) |
6 sor |
(cikkei) |
2. |
radio (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
3. |
Honnan ? (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
4. |
Tyel (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
5. |
Mor (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: Adalek: Miert kotojel-lel? (mind) |
23 sor |
(cikkei) |
7. |
Re: A mor mehet (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
8. |
Re[2]: miert kotojel-lel? (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
9. |
Re: A mor mehet (mind) |
34 sor |
(cikkei) |
10. |
Re: Adalek: Miert kotojel-lel? (mind) |
25 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Nagy garral jo:n (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Lista!
Meg tudná mondani valaki nekem, hogy mit jelent a gar? Honnan jön ez a
mondás?
EIK && üdv From:, a garat
|
+ - | radio (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> (Viszont nekem a "rádión" furcsa, én ezt csak úgy tudom
> mondani, hogy "rádióban".)
Nem az lenne a logikusabb hogy a "rádióból hallottam", mivel onnan ered a
hang? Azt hogy a "rádióban" inkább a rádió alkalmazottja mondhatná - "ha én
ezt a rádióban elmesélem..." Persze ma már nem világos, hogy a rádió mint
munkahely az a Magyar Rádió Rt., vagy a Juventus vagy mi.
Ellenben a "tévében láttam" elfogadható, mert tényleg ugy tünik hogy a műsor
a tévékészülékben játszódik.
Józsi
|
+ - | Honnan ? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
"A gazdag foldesur ebedre hivatott,
mert ugymond tiszteli a koltot s papot.
Tudom, tudom, s aztan egy-ket larmas ebed,
hogy a nagy partfogot lathassam mar eleg."
Beugrik-e valakinek a lelohely ?
Koszonettel, Gabor
|
+ - | Tyel (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> A Szabályzat 217. a) pontjának ellentmondó írásmódot találtam az
> egyik napilapban: Milosevictyel. Azt elég nehéz elképzelni, hogy ez
> a név hagyományosan, Anjouk formában írandóak közé sorolható.
Nem is sorolható, egyszerűen csak helyesen kell leírni. Nomármost...
> Ráadásul az illető politikus nevének utolsó betűjét is c-nek írták,
> pedig emlékeim szerint ć (c+') van ott.
Így van, ezt a betűt pedig a (szerb-)horvátban ejtsd ty. Nomármost
tehát a név autentikus ejtése milosevity, tehát a ragozása -tyel.
Mivel a szó utolsó betűje (a ć betű) kiejtett hangot jelöl, kötőjelet
nem használunk. A Milosevictyel írásmód nem mond ellent a 217. a)
pontnak, mert nem az vonatkozik rá, hiszen ennek szövege így kezdődik:
"Ha az idegen írásmód szerint írt közszó vagy tulajdonnév végén
hangérték nélküli (ún. néma) betű van, vagy ha az utolsó kiejtett
hangot betűknek bonyolult, írásrendszerünkben szokatlan együttese
jelöli" -- márpedig az utolsó betű nem néma, az utolsó kiejtett hangot
nem bonyolult betűegyüttes jelöli, hanem egyetlen betű.
A 216. b) pontban példaként megtalálod a pontosan ugyanígy működő
Andrićtyal nevet.
La'ng Attila D., iro <- <- <http://lad.rentahost.net>
STATISZTIKA = Nonemu KSH-alkalmazott.
|
+ - | Mor (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Valahogy igy szol a mondas, szolas, szalloige, akarmi amire
> gondolok: A mor megtette kotelesseget, a mor mehet. Gyanitom, hogy a
> vallassal kapcsolatos a magyarazat, help!!!
Érzésem szerint Shakespeare Othellóját kellene föllapoznod.
La'ng Attila D., iro <- <- <http://lad.rentahost.net>
KOBALT = Kek szinu erdei torpe.
|
+ - | Re: Adalek: Miert kotojel-lel? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0454-ban írta Szegedi Ga'bor >:
>A Szabályzat 217. a) pontjának ellentmondó írásmódot találtam az
>egyik napilapban: Milosevictyel. Azt elég nehéz elképzelni, hogy ez
>a név hagyományosan, Anjouk formában írandóak közé sorolható.
Nem mond ellent egyáltalán a szabályzatnak, sőt (mellékjelek hiányától
eltekintve) ez a jó írásmód. A 217. a) nem vonatkozhat az esetre, ugyanis a
Miloević név (remélem, jól kódolódik) nem néma betűre vagy bonyolult
betűkapcsolatra végződik (ilyet egyébként nem is találni a magyarnál jóval
erősebben fonetikus írású délszláv nyelvekben). Tehát -- ahogy mondani
szokás -- hamisból bármi következhetik.
Érdemes azonban egy kicsit előbbre olvasni a szabályzatot, a 216. b)
szabálypont ugyanis épp a kérdéses névre vonatkozik, s ezt az Andrićtyal
példa is remekül illusztrálja.
A másik probléma a mellékjelek elhagyása volt. Ez szerintem meglehetősen
igénytelen megoldás, de szabálytalannak ez sem mondható, a 214. pont
beljebbezett része, ugyanis pont erre adja meg az engedélyt. A mai
helyesírásnak ellentmondana viszont a Milosevics alak (annak ellenére, hogy
ez a leggyakoribb változat).
Üdv:
Attila
|
+ - | Re: A mor mehet (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0454-ban írta :
>Valahogy igy szol a mondas, szolas, szalloige, akarmi amire gondolok: A
>mor megtette kotelesseget, a mor mehet.
>Gyanitom, hogy a vallassal kapcsolatos a magyarazat, help!!!
A gyanú rossz. A szállóige Friedrich Schiller Fiescójának III. felvonás 4.
jelenetéből származik: "Der Mohr hat seine Arbeit gethan, der Mohr kann
gehen". Ennek 1827-es, Puky József-féle fordítása ez volt: "A Szeretseny a'
maga dolgát megtselekedte, a' Szeretseny elmehet", s ez alakult az évek
során a mai formájára (tehát nem mutatható ki olyan fordítás, ahol a
szállóigéhez ennél jobban hasonlító alakban kerülne elő).
Üdv:
Attila
|
+ - | Re[2]: miert kotojel-lel? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0453-ban írta Racsko' Tama's >:
> Ugyanakkor arról sem feledkezhetünk el, hogy ez a fórum is inkább az élő
>beszélt és nem az írott nyelvi közeg sajátosságaival rendelkezik. Ilyen
>helyzet pedig eddig a történelemben nemigen fordult elő
Dehogynem! Az írás kialakulásakor feltétlenül. Csak az már rég volt. De
középkori leveleket olvasva hasonló érzése támad az embernek.
Üdv:
Attila
|
+ - | Re: A mor mehet (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Vica!
HIX NYELV #454, >:
> Van egy kozmondas, szalloige
Egész konkrétan idézet Schillertől a "Genovai Fiesco összeesküvése"-
ből (Die Verschwörung des Fiesco zu Genua).
> Mi a szerepe a negerfejnek, akit koronas mornak hivnak.
A fentivel nincs összefüggésben. Csinálj egy Google-os keresést a
"Mohrenkopf Wappen" kifejezésre.
Kijön pl. egy elég nagy esszé itt: <http://brahms.fmi.uni-
passau.de/~heyder/heraldik/mohr.html> (ezt nem kivonatolom).
Egy másik oldal <http://tinyurl.com/eent> mást állít: éppen a
freisingi mórt a helyi püspökség egy XIII-XIV. sz.-i jelképéből
eredezteti. Így ez utalás lenne Fülöp apostolra, aki Kandake etióp
királynő kincstárnokát megkeresztelte, vö. ApCsel 8,26-39
<http://www.cab.u-szeged.hu/WWW/books/Biblia/uj/csel/chap008.html
#para_26>
Ha igaz, a pappenheimi mór tkp. nem is mór:
<http://tinyurl.com/eeos>. Ez állítólag az első pun háborúra casus
bellit szolgáltató II. Hiero szürakuzai király képmása. Egy ilyen
érem került volna Pappenheim urainak birtokába a keresztes háborúk
során, és ebből alkották meg sisak- és pajzsdíszüket. A Pappenheimek
a jelvényt végülis hűbéruruk, a német-római császár színeire
színezték, így lett fekete a fej arany (azaz sárga) alapon.
S.í.t.
|
+ - | Re: Adalek: Miert kotojel-lel? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
HIX NYELV #454, Szegedi Gábor >:
> A Szabályzat 217. a) pontjának ellentmondó írásmódot találtam az
> egyik napilapban: Milosevictyel. Azt elég nehéz elképzelni, hogy ez
> a név hagyományosan, Anjouk formában írandóak közé sorolható.
Úgy vélem, nincs ellentmondás, hiszen a 217. a) egyrészt a
_hangérték nélküli (ún. néma)_ betűkről beszél, másrészt arról, hogy
_utolsó kiejtett hangot betűknek bonyolult, írásrendszerünkben
szokatlan együttese jelöli_. Esetünkben egyik sem áll, így a
"Milosevictyel" alak -- egyelőre eltekintve az ékezetektől -- az
egyetlen lehetséges forma, hiszen a "Milosevic" név végén
hangértékkel rendelkező betű áll, és az utolsó kiejtett hangot
egyetlen betű jelöli.
> Ráadásul az illető politikus nevének utolsó betűjét is c-nek írták,
> pedig emlékeim szerint ć (c+') van ott.
[Az "s"-ről is lemaradt a hacsek, de] A 214. ponthoz fűzött
megjegyzés nyomdatechnikai okokból megengedi a mellékjelek
elhagyását. Tehát a "Milosevictyel" alak a szabályzatnak teljesen
megfelelő.
|
|