1. |
Kies es kietlen (mind) |
5 sor |
(cikkei) |
2. |
re: leckeztetes+R. Tamasnak kerdes (mind) |
31 sor |
(cikkei) |
3. |
Pinjin (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
4. |
Re: Iva (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
5. |
Re: Cipellore visszaterve (mind) |
49 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: *** HIX NYELV *** #413 (mind) |
33 sor |
(cikkei) |
7. |
SZOSZATYAR (mind) |
6 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Kies es kietlen (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Ez a két szó úgy tünik, hogy egyazon tőből származik.
Mi ez a tő? Az, hogy "ki"?
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Egy jatekos nem valtoztathat meg szabalyokat (Brody J.)
|
+ - | re: leckeztetes+R. Tamasnak kerdes (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Hello,
>Felado : Szakacs-Vass Sandor
>E-mail : [Non-Profit Organization]
>Temakor: Re: eurocent ( 44 sor )
>Idopont: Tue May 6 10:04:16 CEST 2003 NYELV #414
>> kivonta a forgalombol csusztatas. Csupan nem nyom belole tobbet. A ketto
>Ez itt egy nyelvlista es te nagyon szeretsz leckeztetni. Igy hat elmondom
>neked hogy a csusztatas szo szandekossagra utal. Annak alapjan hogy egy
>kijelentes esetleg nem fedi pontosan a valosagot te mar azt is tudni veled
>hogy az illeto szandekosan akart megteveszteni.
Nos, errol lehet vitat nyitni. A csusztatas valoban szandekos megtevesztest
jelent.
Valoban felreertheto amit irtam, hiszen az inget magadra vetted. Amit irtam,
ugy is ertelmezheto,
hogy maga a hir csusztatas, ami a mediakban altal. Ez is volt szandekom.
Hadd idezzem be azt, amit irtam:
"A kivonta a forgalombol csusztatas. Csupan nem nyom belole tobbet. A ketto
kozott oriasi kulonbseg van."
Leckeztetes nem volt celom. Neved alapjan ugy tunik, hogy mar igazitottalak
ki egy masik listan, ezert
mostani hozzaszolasom sertesnek vetted. Nem annak szantam + soha nem nezem
meg kinek a levelere valaszolok, vagyis Racsko Tamas-nak is ugyanezt
valaszoltam volna. Tamas, te pl. a fenti idezeted hogy ertelmezned?
Udv,
awender
|
+ - | Pinjin (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Valamikor régesrégen (tavaly márciusban) szó esett itt a pinjin
átírásról. Szeretnék most egy teljes leírást kérni Tőletek a pinjin
hangértékeiről, vagyis arról, hogy az egyes betűk pontosan milyen
hangokat takarnak. Egy könyvecskét írogatok a kínai írásról, ehhez
kellene.
La'ng Attila D., iro <- <- <http://lad.rentahost.net>
MITUGRASZ = Izgaga nepszonok a regi Athenban.
|
+ - | Re: Iva (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0414-ban írta La'ng Attila D. >:
> Nem lep meg, hiszen ennek az igének minden alakja rövid i-s.
Vagy nem. Igazából nem könnyű kérdés. De Magyar Nyelvőr egy 1996-os
számában olvasható erről egy cikk (véletlenül éppen tőlem), az elég
részletesen körüljárja a kérdést. Sajnos, az a száma a Nyelvőrnek nincs
fenn a neten, de majd szólok a webmesternek (véletlenül éppen magamnak),
hogy ez a cikk elérhető legyen (legrosszabb esetben nem a Nyelvőrben, hanem
a saját dolgaim között). :-)))
Üdv:
Attila
|
+ - | Re: Cipellore visszaterve (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves awender!
hix.nyelv #414, >:
> Uj forras kozben nyelvesztol: egyikbol sem. Mindkettobe kb. ugyanabban az
> idoben a latinbol kerult at.
Ezt magam sem zártam ki a 330-as számbeli cikkemben. Ennek ellenére ezzel
kapcsolatban pl. az alábbi kérdések merülnek fel:
- Mi változtatta a horvátban a szót nőneművé ("cipele" tsz., "cipela" esz.)?
Holott, mind az északolasz eredeti "zoppel", mind a latinizált "zipellus"
hímnemű volt. Az horvátban a hímnemű latin szavak az "-us" végződésüket
elveszítve hímnemű szavakként honosodnak, pl. l. "angelus" > óhv. "and/el" >
hv. "and/eo", l. "arcus" > hv. "*ark" > "arak", l. "papyrus" > hv. "papir".
A nőneművé válás tehát számomra horvát alapon magyarázat nélkül való,
hacsak nyelvész ismerősöd nem tud rá valami okot. Ezzel szemben a magyar
"cipellő" a horvátba átkerülve hanghelyettesítéssel természetes módon lenne
"cipele", amelynek az "-e" végződését a horvátok felfoghatják nőnemű többes
számú toldaléknak (ezt a jelentést a szláv nyelvekben szinte kizárólag többes
számú szavak adják vissza).
- Mi okozza, hogy a szó mindkét nyelvben általános 'cipő' jelentésű? Holott
az olasz szó 'fapapucs' jelentésű, a latin is egy speciális lábbelifajtát
jelölt. A közös jelentésváltozás a latinon túlmenő közös eredetre -- azaz
kölcsönzésre -- utal, márpedig a horvát -> magyar irány kizárható.
- Hogyan került a szó a szerbbe, új horvátból történt átvétel lenne ott? Ha
nem, akkor kevéssé valószínű, hogy oda is a latinből került volna, hiszen a
szerbeknél a görög volt a műveltségi nyelv. Ellenben a magyar hatás ott is
jelen volt.
- Miért és hogyan szorult háttérbe a horvátból a 'cipő' jelentésű eredeti
szláv szó (amely azonban korlátozott használatban ma is megvan "obuc'a"
alakban)? Ez rögtön felveti a szlovák analógiát, ahol a 'cipő' jelentésű
"topánky" szó a magyarból való, és tolta a háttérbe a szláv eredetű "obuv"-
ot.
Ha helytálló, amit a nyelvész ismerősöd mondott, azaz a horvát "cipele"
kialakulása a magyarral egyidőben törént, akkor ez a XIV. sz.-ra datálható.
Ebben az esetben viszont az általa kiszorított "obuc'a" szónak kellett volna
jobban archaizálódnia: a szlovák analógia fiatalabb folyamatot indikál.
Ilyesmik azok a kérdések, amiket egy etimológus felvet: és azt a
magyarázatot kell az elsődlegesnek elfogadni, amelyikkel szemben kevesebb
hasonló kérdés merül fel. Számomra emiatt még mindig a magyar -> horvát
átvétel a meggyőzőbb. Persze, lehet, hogy nyelvész ismerősöd ezeket meg tudja
válaszolni, és akkor én is meggyőződéssel vallhatom a horvát belső
keletkezést (amit persze most sem zárok ki, csak kevésbé valószínűnek
tartok).
|
+ - | Re: *** HIX NYELV *** #413 (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Awender!
Az euro okozta inflacionak en is szenvedo alanya vagyok. Megpedig:
1,00 euro = 1.936,27 ex-liraval.
megis, hogy csak peldat mondjak, az 1.000 liras arat minden szemrebbenes
nelkul 1,00 euroert adjak.
Erdekes modon a fizetesekkel nem ez tortent.
> Hivatalos allaspont szerint az euro bevezetese nem lehetett inflacionovelo
> tenyezo. A valtas azonban racafolt az elmeletre. Sajnos rengeteg helyen
> egyszeruen vettek a regi penzegyseget es onnantol ugyanazt kertek euroban.
> Ez rengeteg helyen 100%-os dragulast jelentett pl: parkolok, cirkuszok,
> vidamparkok, kocsmak stb.
Megha csak a cirksusz, meg a kocsma arakat emeltek volna fel jo lenne, de
leginkabb az elelmiszer arak novekedtek, meg tulajdonkeppen minden.
> Olaszoknal ez tavaly tesztasztrajkhoz vezetett. Az olasz kereskedok az
> euroban kapott osszeget olyannyira keveselltek, hogy rengeteg tesztat
> 4-500%-al dragabban adtak. A sztrajk idejen 1 napig az olaszok nem ettek
> tesztat. (nemet forras)
Tavaly volt ugyan fogyasztoi sztrajk Olaszorszagban, de en nem hallottam
semmi tesztasztrajkrol. Lehet, hogy a nemet ujsagirok fantaziaja szerint,
mert ugye a teszta fogyasztasa Olaszorszagban a legmagasabb, alegkedveltebb
etel, igy meg jobban hangzott, hogy szegeny szerencsetlen olaszok egy napig
nem ettek tesztat:))))
> Udv, awender
Udvozlettel: Izabella-Velence
|
+ - | SZOSZATYAR (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Koszonom Mindenkinek a kerdesemre adott, alapos, tudomanyos valaszokra. Igen
elvezetes volt olvasni mindket valaszt.
Udvozlettel:
Vegh Izabella
|
|