1. |
Re: Piko:p, kecso:p, ko:ri (mind) |
3 sor |
(cikkei) |
2. |
Angol [V] (h_u_t) mgh (mind) |
28 sor |
(cikkei) |
3. |
Pickup (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
4. |
gerapa'a'a'a' ! :-))) / Re: Piko:p, kecso:p, ko:ri (mind) |
31 sor |
(cikkei) |
5. |
beiratkozik (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: Piko:p, kecso:p, ko:ri (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Nagyon köszönöm mindenkinek a kimerítő válaszokat a fenti témában.
Gyuri
|
+ - | Angol [V] (h_u_t) mgh (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #207, Mártonfi Attila:
> amit [...] maguk az angolok [V]-val [ti. alsó nyelvállású,
> kerekítetlen, hátul képzett hanggal] ejtenek
Érdekes, amit Nádasdytól idézel, mivel az András-Stephanides-féle
Outline of Present Day English Structure I. kötete (1982) még a be is
mutatja az angol ill. magyar mgh-k helyét az APhI trapézábráján. E
szerint az a. "hut" 'kunyhó' szó [V] mgh-ja ugyanolyan nyílási szintű
mint az a. "hat" 'kalap' szó [{] és a m. "hat" '6' szó [A_'] mgh-ja
és szinte pontosan a két utőbbit összekötő vonal felezőjén található
(a centrumtól leheletnyire előre). Más viszonyítási pontot kijelölve
a kérdéses [V] hang egy fél fokkal nyiltabb lenne, mint a m. "hát"
'back; Rücken; dorsum' [a_-:]-ja. Ami pontosan megfelel a [6]
pozíciójának, és szinte azonos a "palóc 'a'"-val (ill. röviden ejtett
magyar "á"-val. A fentihez kapcsolódva megjegyzik: "Némely, többnyire
konzervatív, RP-t [azaz "oxfordi" (de Oxfordban nem gyakorolt :-))
kiejtést] használó beszélő egy sokkal hátrébb képzett változatot
használ, amely közel áll az APhI szerinti 14-es másodlagos kardinális
magánhangzóhoz (kerekítetlen [O] = [V]).
Ezek szerint az angol [V] tovább folytatja a "leszállását" (és
"előrevándorlását") és már szinte a kontinentális "a" közelébe ért.
Vajon összefügg ezzel az, hogy az utóbbi évtizedekben a "hot" 'forró'
szó brit angol ejtésének a jelölése megváltozott [O]-ról [Q]-ra, vi.
mintha ez is egy nyílási fokkal lejjebb szállt volna?
|
+ - | Pickup (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves nyelvtarsak,
A pickup kiejtésével kapcsolatban felhivom a figyelmet valami "nagyon
fontosra".
A Fredi es Beni, a et kokorszaki szaki magyar valtozatat Romhanyi Jozsef, a
"Rimhanyo" fordította. Sokkal jobb, mint az eredeti!
Nos e filmnek egyik jeleneteben kokorszaki gramofont csinalnak (kokorong a
lemez es egy madar csore a hangszedo). Itt tortenik, hogy Fredi (vagy Beni)
megcsiklandozza a madar feneket. Erre a madar:
NE RÖHÖGTESS, MERT KIKÖPÖM A PIKÖPÖM!
(Ekezet nelkul:
Ne ro:ho:gtess, mert kiko:po:m a piko:po:m!)
Ennek a szoviccnek a kedveert en nem haragszom a "piköp" (piko:p) kiejtésre.
Valete
Lord Epping
|
+ - | gerapa'a'a'a' ! :-))) / Re: Piko:p, kecso:p, ko:ri (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Felado : Racsko' Tama's
> Az angol fonetikai leírásaim a kérdéses hangot rövid, _központi[*]_,
> _a félig nyíltnál alsóbb_ nyelvállású, szűk ejtésű, enyhén ajakréses
> magánhangzóként írják le (a továbbiakban /&/-val jelölöm). Ennek
> megfelelően az amerikai Webster fémjelezte hagyomány nem is
> különbözteti meg a fonetikailag az "about" szó "a"-val jelölt svá-
> hangjától, ill. a "flirt" szó "i(r)"-rel visszaadott hangjától,
> csupán a hanghosszúság tekintetében. Ez utóbbi két hangot azonban
> máig /ö/-vel adjuk vissza. Tehát fonetikalag a magyar nyelvet
> illetően nem indokolatlan az /ö/-s ejtés.
Itt mar ket (illetve harom) teljesen mas maganhangzorol van szo!
A redukalt sva' ("about" elso mghz.), valamint a szelesre huzott szajjal
(nem kerekitessel) ejtett angol "o:" ( ö - girl, flirt, burn, earn ... )
( amit az amerikai angol raadasul osszemos
me'g az utana allo "r" massalhangzoval is )
legkozelebbi magyar megfeleloje valoban az o: (ö - flort, flortol).
Itt valoban fonetikailag indokolt az o:-s ejtes - sot, csak ez a helyes!
Az eredetileg kerdeses: <palocos a'> hang (trust, but, come)
a szazadelon lehetett ez elobbihez hasonlo, (ezt nem tudtam,) de
a mai ejtese mindenkepp a kontinentalis a'-hoz all a legkozelebb,
magyarul leginkabb a rovid, zart <a> adja vissza.
Igy ennel "fonetikailag" indokolatlan, legfeljebb egyes esetekben
"etnimologiailag" lehet indokolt a (hagyomanyorzo) <O:> atiras, es ejtes.
Hixipixi Zolly
"...mert magamat kigúnyolom, ha kell,
Más ezt tölem úgysem türi el" (Hixipixi)
|
+ - | beiratkozik (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Segítsetek!
A "beiratkozik" szó rővid vagy hosszú i?
A Helyesírási kéziszótárban így nem szerepel, csak iratkozik, illetve
beíratási díj, meg beírókőnyv van.
Ha volt már ez a kérdés, akkor szóljatok, én nem találtam, pedig az
teljes HIX Nyelv megvan....
|
|