Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 534
Copyright (C) HIX
2003-09-18
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 deinterlace (mind)  16 sor     (cikkei)
2 Re[5]: Odp: Po slovensky (mind)  91 sor     (cikkei)
3 Re: Hyginus (mind)  12 sor     (cikkei)

+ - deinterlace (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Üdv!

Keresem az alábbi kérdőjeles angol kifejezések magyar megfelelőit:
interlaced = váltottsoros (melléknév)
progressive = ? (melléknév)
deinterlace = ? (ige)

Rövid összefoglaló:
A sima tévéképet váltottsorosnak (angolul interlaced) nevezzük, mert
először a páratlan sorokat látjuk egymás után, aztán a párosakat
(vagy fordítva, de ez most mindegy). A számítógépek monitorán viszont
a kép rendes, a sorokat egymás után látjuk. Ennek a jelzője angolul
progressive. Amikor váltottsorosból rendes képet állítunk elő, azt
angolul a deinterlace szó jelöli.

Köszi...
+ - Re[5]: Odp: Po slovensky (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

HIX NYELV #533, >:

> Nem tetszik, hogy a réshangok kevésbé hangzósak, mint a zárhangok. Ez
> ellentmondani látszik mindennek. 

  Kérdés: mit dobjunk el, ha a tények ellentmondananak az elméleteinknek?


> Én szívesebben maradnék a 4 osztályú, nem szigorú modellnél. 

  Lehet maradni, csak akkor a szonoritással nem fogunk megmagyarázni semmit, 
tehát az egész érdektelenné válik. Ha már a magyarázatunk a szonoritáson 
alapul, akkor muszáj az említettem rendszert alkalmazni.


> (a "µda"-t nem értem, ott az első nem likvida?) 

  A "ľda", mint LAD rákérdezett, valójában "z^da" /zsda/.


> A sz-ket szótagelőzékként elemezném, mint ahogy a magyarban is tesszük,
> arra pedig nem vonatkozik a szonoritási sorbarendezés. 

  Ezt becsülöm a fonológiában, ami nem illik az elgondolásba, azt kidobják 
:-)). Végülis lehetne a mgh-ig tartó rész teljesen szótagelőzék, a további 
rész pedig szótagutózék, így megmagyaráztunk mindent ;-)).

  Félretéve a szarkazmust, ha az "sz" szótagelőzék, akkor nincs magyarázat a 
"t", "d" betoldódására a szótagkezdő "szr-", "zr-", "nr-" hangkapcsolatokba, 
vö. gör. "akrosz" ~ ószl. "ostr6" [ie. /k'/ > szl. /sz/ szatemizáció]. 
(Különösen kérdéses, hogy itt miért viselkedik egyformán a szótagelőzékben 
lévő "sz", "z", illetve a szótagkezdeten lévő "n".)


> [a növekvő szonoritás és a kötelező nyíltszótagúság] nekem véletlen
> egybeesésnek tűnik 

  Ez kicsit olyan jellegű érvelés, mint amit a gyógyszergyárak használtak 
eleddig a dohányzás és a tüdőrák véletlen egybeeséséről.


> akkor fel kellene ezek végére venni egy-egy 0 magánhangzót, és máris nincs
> probléma. 

  Ilyen értelemben sosem volt probléma, mert ezt könnyen megtehetjük 
(végülis az "ot"-nak tényleg előfordult néha jeresített "ot6" változata). A 
probléma ott van, hogy a szonortás mentén szerveződő nyíltszótagúság 
_valóban_ működött, nem csak hipotetikus háttéralakok formájában. 

  Ez azért nagy különbség. És itt van ez a két kezünkön megszámolható 
kivétel. Ha itt valójában háttéralakokkal operálnánk, akkor mi magyarázat 
lehet arra, hogy csak ilyen kevés esetben nem jutott a felszínre a szabály?


> Ez is lehetne -g0da, de itt is játszhat a szótagelőzék.

  Itt azt kell tudni, hogy a "-gda" önmagában nem létezik, csak utótagként, 
vö. orosz "kogda", "vszegda", és a szillabizáció szerint a "g" mindig az 
előző szótag kódájában van: "kog-da", "vszeg-da". Amúgy a szláv eltolhatta 
volna a szótaghatárt, ha a "g"-t a szótagelőzékbe akarta volna 
kényszeríteni, beszúrhatta volna a jert (ez a két folyamat az említettem 
eseteket kivéve teljesen eltüntette az ilyen szituációkat), vagy 
spirantizálhatta volna a "g"-t.

  De lehet, hogy félreértesz, nem akarom megmagyarázni ezeket a kivételeket, 
csak tudomásul veszem őket. És közben arra gondolok, hogy ez valóban 100%-os 
folyamat, hiszen ilyen infinitezimális mennyiség szemben a teljes ószláv 
lexikával már a matematikában is elhanyagolható. Ugyanakkor a kivételek 
engem éppen megerősítenek abban, hogy itt tényleges folyamatok zajlottak le, 
nem csak íróasztali konstrukciók (amelyket persze magam is szeretek 
elkövetni).


> Persze, lehet, hogy nem szerencsés szegény ószlávra ráhúzni a
> kékfonológiát. 

  Pedig vannak ilyen kísérletek. És miközben fent eléggé szarkasztikus 
voltam, tisztelem is valójában a kékfonológusokat. Amit nehezményezek, az 
az, hogy ezt a vizsgálómódszert hajlamosak az egyetlen lehetségesként 
beállítani, holott ez valójában az alkalmazhatóak egyike. 

  Szarkazmusomat nagyban emelte egy PhD-disszertáció 
<http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/crist_thesis.ps>;, amely indoklás nélkül 
"szláv nyílt szótagos konspiráció"-nak minősíti az előtártam megközelítést, 
és az optimalitási teória alapján magyarázza újra. A magam részéről -- bár 
még csak átfutottam, elemzően nem olvastam át -- egész csinos dolgozatnak 
találnám, ha a rivális elmélet lealázását kompenzálandó többet és jobban 
magyarázna, mint a sárba tiport. De nem: a konspiráció minősítés csak arra 
való, hogy kriminalizáljuk a régi, rivális elméleti iskolákat.
+ - Re: Hyginus (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> hogy a szöveget egy luxemburgi kőemlék illusztrálta,
> akkor talán Gallia Comatában

Köszönöm a választ. Tudsz valami konkrét adatot is
errôl a kôemlélrôl ? Bevallom, sokat keresgéltem a
net-en, de csak tágan értelmezhetô keresési szavaim
és idézet-részleteim voltak, nulla eredménnyel.
Utalást ugyan találtam egy Luxemburg-Wasserbillig
nevű helységre, de az vasúti megálló lévén csupa
menetrendes  és turisztikai honlapok jelentek meg.

Köszönettel, Gábor

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS