1. |
Re: Szlovakul (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
2. |
Re[2]: szakarabeusz (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
3. |
Re^4: Generalisszima (mind) |
18 sor |
(cikkei) |
4. |
cserebogar, szkarabeusz (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: Szlovakul (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
hix.nyelv #512, >:
> Mit jelent ez a mondat: Jakowá práza, takowé plátno.
Meglehetős németséggel van lejegyezve: a "*práza" helyett "práca"
olvasandó. Így: "Amilyen a munka, olyan [lesz] a vászon".
> Tud valaki ezen a listan szlovakul ?
A fenti mondat mindenesetre -- ortográfiájával együtt -- néhány száz
évvel ezelőtti nyelvállapotra utal. Mai szlovákul: "Aká práca, také plátno".
|
+ - | Re[2]: szakarabeusz (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #512, Mártonfi Attila >:
> galacsinhajtó vagy ganéjtúró (ezt a kettőt mindig keverem, de sebaj, majd
> Racskó Tamás kiigazít)
Nincs mit kiigazítani: a kettő tkp. szinoníma, én is felváltva használom
őket. Ha jól emlékszem -- most kellő irodalom híján -- úgy van, hogy a
Scarabeidae családot és fajainak többségét hivatalosan "ganéjtúró"-nak
(nálam "ganajtúró"-nak) nevezik -- így pl. a Mo.-n közismert Geotrupes
stercorarius (nagy ganéjturó)-t --, de vannak "galacsinhajtó"-nak nevezett
fajok is, így maga az egyiptomi szkarabeusz is: Scarabeus sacer (szent
galacsinhajtó bogár).
|
+ - | Re^4: Generalisszima (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
T. Nyelv-elők!
Racskó T. lentebbi kérésére válaszul:
A generalisszima szó az Orion űrhajóról szóló, 1967-ben készült
(de tavaly magyarra fordított) filmben fordult elő.
A bevezetője szerint a film a holnaputánban játszódik. A kérdéses
szót a nőuralmú Króma (Croma? Chroma?) bolygó vezetőjére utalva
mondta az egyik szereplő. Az nem derült ki, hogy vajon az illető
vezető hivatalosan is így nevezte-e önmagát?
> Itt és most. Amennyiben a film nem itt és most játszódott -- Szegedi Gábor
> erről adhatna némi infót --, akkor nem tudom, hogy a jelenlegi
> nyelvállapotot mennyire lehet rávetítetni. Annál is inkább, mivel a fenti
> forma csak az utóbbi évtizedben szilárdult meg.
Szegedi Ga'bor (gszegedi at freemail.hu, http://gszegedi.freeweb.hu)
Egyes szabalyokat eleve betarthatatlannak alkottak.
|
+ - | cserebogar, szkarabeusz (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Köszönöm a magyarázatokat.
Most azt kérdezem, hogy hogyan tudok a válaszra magamtól is
rátalálni. Arra gondolok, hogy fellelhető-e az interneten az
etimológiai szakirodalom. Akkor nem zaklatnálak ilyen kérdésekkel
titeket.
Ui. awendernek: ha csak annyit írnál, hogy igen, vagy nem, akkor nem
szükséges írnod.
|
|