Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 869
Copyright (C) HIX
2005-02-20
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 finnhun (mind)  3 sor     (cikkei)
2 Re[6]: Nem latin eredetu honapnevek forditasai (mind)  64 sor     (cikkei)

+ - finnhun (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Találtam egy érdekes weblapot:
http://www.finnhun.com/
Angol, finn és magyar szótárak, felhasználók is bővíthetik.
+ - Re[6]: Nem latin eredetu honapnevek forditasai (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

hix.nyelv #149, Láng Attila D.:

> Szükségem lenne hónapnevek fordításaira olyan nyelvekből, ahol nem a
> latin neveket használják.

  A fenti kérés ugyan 2002. júniusában hangzott el, de most akadt 
kezembe a régi _szlovén_ hónapnevek listája.  Talán lesz újabb kiadása 
is a könyvednek, amibe ez beleférhet.  Ha meg nem, legalább ezen a 
listán meglesz referenciaként.

  A listához az alábbi infót adja a forrás: "Jóllehet léteznek szlovén 
nyelvű hónapnevek, az emberek többnyire ismerik is ezen elnevezéseket, 
mégis a latin nevek szlovén változatai honosodtak meg."  Vagyis ezek 
státusa hasonló a magyar "Szent Mihály hava" típusú hónapnevekéhez.

  Megadom itt a latin hónapnevek szlovén változatát, a belső szlovén 
nevet, plusz a "jelentést".

1. |januar| / |prosinec| 'őszes/szürke színű'
2. |februar| / |svec(an| 'gyertyás?; jégcsapos?'
3. |marec| / |sus(ec| 'száraz'
4. |april| / |mali traven| 'kis füves'
5. |maj| / |veliki traven| 'nagy füves'
6. |junij| / |roz(nik| 'rózsás? ; rozsos? ; sarok?'
7. |julij| / |mali srpan| 'kis sarlós [~aratás]'
8. |avgust| / |veliki srpan| 'nagy sarlós'
9. |september| / |kimavec| 'bólogató?'
10. |oktober| / |vinotok| 'borfolyás, borral folyó'
11. |november| / |listopad| 'levélhullás'
12. |december| / |gruden| 'rögös [~csupasz, fagyott föld]'

  Megjegyzések:

- A |sus(ec| és |kimavec| saját szlovén fejlemény, a többi névnek van 
párhuzama más szláv nyelvekben, néha kis változással (pl. |vinotok| ~ 
felsőszorb |wonowc| 'boros', alsószb. |winski| 'boros, szőlős'), néha 
pedig a megnevezett hónap más (pl. a |prosinec| itt január, a csehben 
december).

- A |mali| 'kis' értelem szerint 'elő-', így a |veliki| 'nagy' pedig 
'fő-' jelentésű.

- A |svec(an| 'február' utalhat a Gyartyaszentelő Boldogasszony 
ünnepére, de egy forrás szerint a |ledena svec(a| 'jégcsap; tkp. 
jéggyertya' kifejezés állna mögötte. 

- Egy forrás a |roz(nik| 'június' nevet vagy a |roz(e| 'rózsa', vagy a 
|rz(| 'rozs' szóból származtatja (a rozshoz vö. litván 'augusztus-
szeptember');  a felsőszorb |róz^k| 'január-február; vagyis évforduló', 
azonban megengedi a 'sarok' jelentésen keresztül a nyári napfordulóra 
való utalást is.

- A |kimavec| etimológiája sem tiszta. Általában a |kimati| 'bólogat' 
igéhez kapcsolják arra utalva, ahogy a beérett gyümölcsöktől terhes 
hajtások, ágak meghajolnak.

- A dátumokban használt alakok: |prosinca|, |svec(ana|, |sus(ca|, 
|malega travna|, |velikega travna|, |roz(nika|, |malega srpana|, 
|velikega srpana|, |kimavca|, |vinotoka|, |listopada|, |grudna|.

- A nyelvi adatokat ||-k fogják közre. Ezen belül az ékezetes karak- 
terek RFC-1345 szerinti kódolással állnak, <http://rfc.net/rfc1345.html>;

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS