Szervusztok,
ezzel elmaradtam, most potolom:
> Ezek a szavak szerintem mar gyakran hasznalt szavaink koze tartoznak.
csupan a jelentesukkel vannak problemak,ezert kerdeztem.
> tranzakcio = pénzügyi müvelet
nem pontos.:(
> integritas = valaminek a teljes egész és működő volta
koszonom.
> acces plan = szószerint hozzáférési terv, de hogy ezen általános
> megfogalmazás konkrét esetben mire utal, nem tudni
egy sw-nel hozzaferesi tervnek forditottak.
> karakan = legény a talpán?
szokimondo??
> * "tranzakció": ügylet, (különösen pénzügyi, ill. adatbázis-kezeléssel
> kapcsolatos) összefüggő műveletsor
na igen, kozelit.
Annak idejen penzugyiskent szamunkra olyan osszefuggo muveleteket
jelentett, amit csak egyutt lehetett vegrehajtani. Tehat pl. egy
banki atutalasnal csak akkor emelik le a szamlarol az osszeget, ha
megerkezik a masik szamlara.
Amikor rakerdeztem, hogy programozok szamara mit jelent, akkor
azt mondtak, hogy amikor sokan akarnak olvasni egy adatot, akkor
ezeket kezelni kell. Ez azonban az en logikam szerint a tobb
felhasznalos hozzaferes kezelese.
> * "tranzakciókezelő": egy adatbázis-kezelő szoftvernek az a (logikai) része,
> adatbázis-parancsokat jeleneti]. A tranzakciókezelő utólag hajtja végre a
> kívánt műveletsort (azaz a tranzakciót), és csak akkor, ha a "tranzakció
> vége" jelig nem történt hiba.
Igen, en is erre emlekeztem. Nem ertem, mi koze van ennek a
tobb felhasznalos hozzaferesnek.
> * "access plan": (ezt nem tudom mi, de szószerint) elérési/hozzáférési terv
>
> * "algoritmus": a megoldás leírása műveletek, lépések egymásutániságával
>
> * "krakéler": izgága, kötekedő, kihívó (ember)
aha - egy faluban hallottam, amikor valami balhe tortent, akkor
megkerdezik azt a par "krakelert", akik a kocsmai esemenyek
megtortenteert szoktak felelni.
udvozlettel:
Fodor Albin
A Gyakorlati Tudasert Alapitvany
Kozhasznu Szervezet
|