1. |
Grancorn lovag (kozepkori ballada) (mind) |
189 sor |
(cikkei) |
2. |
Gergo Nemoda Budaja (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
3. |
Michelangelo es egyeb nevek (mind) |
7 sor |
(cikkei) |
4. |
Ba'tyus (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
5. |
Vegyesfelva'gott (mind) |
26 sor |
(cikkei) |
6. |
Etkezokocsi (megfejtes) + Nemoda Buda (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
7. |
M. Laszlonak (mind) |
36 sor |
(cikkei) |
8. |
Pisinko desszertje (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
9. |
Jegy elado! (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
10. |
Lehallgatokeszulek (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
11. |
Shakespeare, Burns & St.Peter (mind) |
65 sor |
(cikkei) |
12. |
Kvazi Nebulus-poen (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
13. |
Re: *** MOKA *** #700 (mind) |
3 sor |
(cikkei) |
14. |
Nev es csapagy kiegeszites (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
15. |
Olvasd el ! (mind) |
19 sor |
(cikkei) |
16. |
Toltott viz, Kreten modra (mind) |
29 sor |
(cikkei) |
17. |
Nevek ... meg egy szoke-barna. (mind) |
25 sor |
(cikkei) |
18. |
subscribe (mind) |
1 sor |
(cikkei) |
19. |
Ket vicz ... (mind) |
42 sor |
(cikkei) |
20. |
Miert nem szabad ... (mind) |
3 sor |
(cikkei) |
21. |
nevek (mind) |
4 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Grancorn lovag (kozepkori ballada) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Harcbol megjott Grancorn lovag,
gyozott kilenc csatan.
Unneplik, harsog hirneve
falu es varos piacan.
Orola cseveg, dalol, almodozik
a feherszemely, valahany.
Hivatja Richard kiraly s Rosamund,
a szep kiralyleany.
Delcegen a varba follovagol,
leszall kapubolt alatt;
harom udvaholgy, ifju, begyes
bokolva elebe halad:
"Udv neked, Grancorn, hos lovag!
Uzeni felseges urunk:
estig varj, addig parancsa szerint
szolgalatodra vagyunk."
Gondjukba veszik, fol a varba viszik
e tarka pihes madarak,
szelesen suhanok, nevetok, csipogok,
hogy kongnak a szurke falak.
Hodol Grancorn: "Bubajatok
harcos szivembe hatott:
holtat is foltamasztana,
s az elo lesz halott."
Hoznak pecsenyet, mehsort, csemeget,
surognek selymesen:
"Diadalmas hos, barmit kivanj,
azonnal meglegyen."
Nagyot sohajt Grancorn lovag:
"Egy evi harc alatt
nem haltam novel ferfikent,
kioltani vagyamat."
A harom dama irul-pirul:
"Sose tettunk meg olyat,
mikepp tortenik, azt minekunk
almodni sem szabad.
De mert szeretunk, valassz kozulunk,
s igerd, titok marad:
aki legszebb harmunk kozul,
az oltsa ki vagyadat."
"Mindharmatok legszebb tunemeny,
mindnek varazsa mas,
nem is lehet valasztanom,
hat dontson sorshuzas."
Sisakbol huznak bojtokat,
mind remego, izgatott:
a voroshaju, zoldszemu Elisabeth
piros bojtot huzott.
Sikolt es arcat elfedi:
"A sors akarta igy,
nem en rablom el toletek,
ti csunya ket irigy.
Baratnoim, ne lessetek
mert szegyellem nagyon,
hogy feltett szuz erkolcsomet
mingyart elhullatom."
Elillan a masik ket uriholgy,
de figyel fuggony mogul,
hogy rajuk is a naszejszakan
majd mily vegzet nehezul.
Lany-comb kozt reng a lovag lo:vege,
tuzes vas, ot kilo,
fekete hereje duzzadoz,
akar ket agyugolyo.
Nehez uteg lovoldozi
a torekeny erodfalat,
de feszes rugalmas alapzatu
s himbal a lokesek alatt.
Elisabeth jajgatva tur,
megis kedvere van,
hogy lagyekat kemeny legeny
dofi hatalmasan.
Szol Chloris: "Ocsmany borzalom!
Ferjhez sosem megyek!"
Szol Sheila: "Ha majd velem megesik,
udebb, virulobb leszek."
Szol Chloris: "Eleg volt! megoli szegenyt!
Odafutok, nem hagyom!"
Szol Sheila: "Ha majd te nyogod e bajt,
mentot nem akarsz, aranyom."
Szol Chloris: "Ez a kis peneszvirag
gerjeszti fol ennyire?"
Szol Sheila: "Ha majd teged kokasol,
hamarabb lelolhad heve."
Se-vege se-hossza dul a vihar
a hullamzo szuzon.
Noi melyeben ot liter
a belovellt ferfi-o:zo:n.
Sirva fakad: "Irgalmas lovag,
kicsi parodat elbocsasd!
Titoktarto oreg dadam
rakhat ram borogatast."
Nyog Grancorn: "Csak most kezdtem el,
be nem vegezhetem?
Segitsetek szepsegesek,
vagy lerogyok betegen!"
Sheila libeg a fuggony mogul,
ragyogo tuzes hajadon,
delrol rabolt fejedelmi leany:
"Ne busulj, nagy eros lovagom!"
A host, aki hanyatt loki,
keze-laba kulcsolja at,
jartas menyecske modjara teker,
hanyja-veti tomporat.
Nyavog, piheg, forog, liheg,
elalel, sapad, kihevul,
hol kanca modra hagatja magat,
hol o lovagol felul.
Aztan e ciganyka se birja tovabb:
"Koszonom, nagy eros lovagom!
Jutalmul arany haj-pantomat
karodra atcsatolom."
Chloris, abrandos kekszemu,
bore tej, haja len,
tunderi cukorhab-latomas,
buvik szemermesen.
"Jaj, ne" -- nyafog, kenyeskedik --
"meg kicsi vagyok, ne bants!"
De varja hogy lefektetik,
ahogy polyast szokas.
Szemet huny, nem tud semmirol,
edes alomba dolt,
s a vitez, mint sutni-valo madarat,
ugy tuzi nyarsa ot.
A finom jatekbaba labakoze
csiklando szerkezet:
luktetve szivja, gyuruzve feji
mit a hos bele'szegezett.
Holtat is feltamasztana,
s az elo lesz halott.
Szol Chloris: "Grancorn, kedvesem,
mert vagy lottyadt, aszott?"
Ekozben csendes este lett,
ottkinn hazaballag a nyaj,
kong a harang, giling-galang,
leszall a kek homaly.
Vonat zakatol, de ra se futyol
a bajnok, mit se kivan.
S nem varja Richard kiraly: egyedul
Rosamund kiralyleany.
Rubin ajka, zafir szeme
szerelmesen mosolyog:
"Udv neked, Grancorn, hos lovag!
Gyoztel, s jutalmat adok.
Valassz: ajandekozzak-e
szeker aranyat neked?
Vagy ferfiszem nem latta, dacos,
marvany-sima testemet?"
Grancorn lovag elkekul, dadog:
"Gyonyoru kiralyleany,
majd add nekem jutalmadat
holnap, vagy holnaputan."
|
+ - | Gergo Nemoda Budaja (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Errol a nevrol en is hallottam. Van egy haverom aki Ferihegyen ht-skedett,
a vegen mar U:TI-t adott. O emlitette a Nemoda Budat. Mondta, hogy egyszer
majdnem beestek az asztal ala a rohogestol, mert egy embernek Marslako Bela
volt a neve... Allitolag eredetileg Marsalko Bela volt, de valamikor a haboru
utan a szovjetek elirtak egy osszeirasnal...
Ha nem is igaz, de jo.
Sid Vicsovszky, lengyel szabadsagharcos aki a Szovjetunioba emigralt
|
+ - | Michelangelo es egyeb nevek (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Mesza'ros Laci tegnapi kerdesere:
Tudtommal az olaszok keresztnevukon emlitik meg azokat, akiket igazan
a szivukbe zartak. Ez all kulonosen kedves muveszeikre is. (Leonardo, etc.)
Tovabbi szerencsetlen nev a sorozathoz: egy volt iskolatarsnomet
hivtak Knapp Bea -nak.
/
|
+ - | Ba'tyus (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
>Tomoka irja a 725-os Mokaban :
>>Akinek nem ja'r a FORUM, most rendelje meg a MO'KA testve'rlapja't!
> Felhaborodasomat kell kifejeznem ezen a tortenelmi ferditesen !
>A Forum mar akkor vidam perceket szerzett az osszmagyarsagnak, amikor a
>Moka meg csak halvany gondolat sem volt ! Bizony, bizony, ti itt legfel-
>jebb csak Moka 2 lehettek.
>
>Udv, Gabor
Bocs, ugy ertettem, hogy IDOSEBB testver....
Udv, ToMO'KA
|
+ - | Vegyesfelva'gott (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Ferenc,
Kosz az infot a kubikusokrol.
Kedves Erno,
a magyarazat olyan jo', hogy aka'r nekem is eszembe juthatott
volna.....
MiciMaci Fan Club-ot nem nyitunk?
Epp ma reggel vettem egy micimacis kulcstartot....
Tala'lo's ke'rde's:
Kivul szo''ro:s (nem szoros!), belul nedves
a szivemnek igen kedves.
(Megfejte's: Csik(l?)o'bo''ro:s kulacs)
Zavaros rovarto:meg: hangyabanda
fu:rdo''s k*:vizicsiklo'
(Na, ma nem fogok barkhoba'zni(sp?))
Mit rejt ez a kicsi la'da?
meglehet, hogy csokola'da...
Udv, ToMO'KAn
|
+ - | Etkezokocsi (megfejtes) + Nemoda Buda (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A BKV-nak van osszesen 1 db palyafenntarto (PFT) szerelvenye, sarga mint a
MAV-nak, csak kisebb es kopottabb. En ezt a szerelvenyt lattam a szentendrei
HEV vonalan, Pomazon egy mellekvaganyon. Uhi baratom, aki sokkal tobbet vil-
lamosott, ugyanezt a szerelvenyt latta a 47-es tuja vonalan dolgozni. Az et-
kezokocsi inkabb olyan gulyasagyu. Erdekes hibrid hajtasa lehet, mert a vil-
lamosok Budapesten 550V DC-rol jarnak, a HEV azt hiszem tobbrol.
Mas: budapesti telefonkonyv, Nemoda Buda, 1222 Mezo u. 6. 227 0702
A potencialis telefonbetyarok tartsak vissza magukat, mert ha kedves nevu
baratunk titkositja a szamat, elvesszuk az utokortol e nemes szorakozast.
Hoho, itt a sorlimit! Ugyhogy udv: Laci
|
+ - | M. Laszlonak (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Laszlo es a tobbi mokas:
Ugyan csak megihletett a Muzsa, hogy ot kulonfele kuldemennyel ajandekoztal meg
,
sot kulhonba szakadott honfitarsaidra is gondoltal. A "Buszken"
felkialtasodhoz szeretnek hozzaszolni, ill azt fejtegetni.
Az angol nyelv nagy hianya hogy a joizu tomor magyar kifejezeseket majdnem
lehetetlen ertelem szerint atforditani, literalisan pedig sokszor
ertelmetlensegge valik. Pl. Szarul de buszken az nem shitly but proudly,
hanem:
Shitty but proud! - de igy inkabb egy tonkrement urat abrazol. Mi meg
mindig csak magyarul hasznaljuk, megpedig noi tarsasagban csak a" buszken"
reszet, ahogy te. Meg a 82 eves anyosom is megerti.
A masik az: "le vagy szarva!" az ennek pontosan megfelelo
forditasnak semmi ertelme nincs : you are shitted down. A gyakran hasznalt
kifejezesnek;
"you are full of shit" -nek az ertelme mas, azt jelenti, hogy nagyokat
loditasz., A feces-sel kapcsolatos mas kifejezes: az "eat shit", ez meg talan
van legozelebb a "le vagy szarva" kifejezeshez, noha ehhez a szoszatyar gyenge
d
lelkek azt is hozza teszik, hogy "and bark at the moon". (Egyel szart es ugasd
a
holdat). "I shit on you" (leszarlak) neha hasznalatos de nem gyakori.. Egy
erzekeny lelku holgy irt egy vekony konyvet a "SHIT"-rol,(hogyan kell szarni a
termeszetben) amiben foleg ez iranyu elmenyeit meseli el. A vegen van egy
kifejezes gyujtemeny. Ha sikerul megszerezni a konyvet akkor a jobbakat
elkuldom. Kulonben a kaka szot itt is megertik, de ez nem anglo-saxon eredetu
hanem inkabb yiddish (tehat nemetbol) atvett szo.
Kulonben az "eat shit" sertegetes a spanyolban is megvan: "come mierda"
formaban.
Ennyit ebbol a felemelo temabol egyenlore.
Salve Paco
|
+ - | Pisinko desszertje (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Hello, MOKA!
Egyik kedvenc su~tim, amellyel Nebula szokott igen eredmenyesen levenni a
labamrol, a PISINGER. Nerdek kedveert: ez egy sikkondenzatorra
emlekeztet, 2 nagymeretu napolyi-ostya koze finom karamelles krem van
kenve. A sutemenyt kezdettol fogva hugyingernek neveztem, csak
tarsasagban kellett vigyazni a szohasznalattal.
Udv: Nebulus, Chicago
|
+ - | Jegy elado! (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Ne szorongj, mindent bele add ki magadbol!!!!
Mi van a beleimmel?
>Te vagy az ugyvezeto??
Ezidaig meg csak felhivatalosan, ugyanis Bea-dtam
a kervenyt, de valasz meg nem erkezett.
Jegyek ezentul nalam kaphatok a 'csoporttalalkozora'.
A giliszta maszik a konyhaban. Az asztalon meglat egy
tal makaronit. Felsohajt:
-Ah, csoportszex......
> Bocs, udv,
> Balazs
Udv, ToMO'KA
|
+ - | Lehallgatokeszulek (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Bar mar volt a MOKAn, de eleg regen es mi jokat rohogtunk
rajta...
Honnan tudod meg, hogy az oroszok lehallgatokeszuleket
helyeztek el a szobadban?
Egy szekrennyel tobb van....
Sziasztok, ToMO'KA
|
+ - | Shakespeare, Burns & St.Peter (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A legjobbakat nektek MOKA-zok!
Kedves Klarika es Pistike! A kovetkezo viccem csak angolul hangzik
jol. Nics benne csunya szo, de talan megse forditsatok le magyarra
mert csak felnotteknek szol!
Elore is BOCS mind azoktol akik nem ertenek angolul!
William Shakespeare and Robby Burns (the famous Scottish poet and
"Don Juan of Scottland") die at a same time and arrive at the
Pearly Gates. St. Peter (the "Great Gate Keeper") stops them as
they were trying to muscle in their way into Heavens and asked
them:
-"Well fellows, who are you and just what makes you to think that
you're eligible to get in here?"
-"Well..., St. Peter, my name is William Shakespeare, I am a poet,
the well known English writer of drama-s. In my writings, I gave
lots of wisdom to people, so I think I am eligibe to get in".
-"OK..., if you're a genuine poet, recite a poem for me that ends
with a word TIMBUCTU!" -said Peter (=Timbuctu is a city in Mali,
Africa).
"OK, St.Peter, here is one:
"I've traveled to a faraway land,
And, I glared at the glazing sand.
Sailing ship came in a view
Destination TIMBUCTU!"
"OK Bill, hop in!" - said Peter.
Here comes Robby Burns.
_"...and who are you?....just what makes you think, that you're
eligible, etc..., etc...?" - asked Peter
-"Well..., I am Robby Burns, I am a poet, the famous Scottish
writer of many love songs, and poems about love, sorrow and
happiness. I eased the love-pain of lots of young man. I loved
and screwed lots of lonely women, so I think I am eligible to get
in".
-"OK, if you're a genuine poet, recite a poem for me that ends
with a word TIMBUCTU!" -said Peter
"OK, St. Peter, here is one:
"I too have traveled to a faraway land,
With Tim, my very good friend.
We came upon a gipsy camp, where,
The chief gave us three maidens.
The fire was hot, the night was cool
I bucked one, TIM BUCKED TWO".
"Hop in, Robby!!!"
------
Sajnos a versecskek nem rimmelnek jol magyarul!
Udv mindannyiatoknak, a Csendes Ocean videkerol, ahol a halaszat
jo, a vadaszat jo, az indian nok forro veruek es szeretik az
europai ferfiakat!
Sandor batyad.
|
+ - | Kvazi Nebulus-poen (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves MOKA!
A multkor az operalassal kapcsolatban Nebulus meggyanusitott, hogy shy
vagyok :-( Nos, ezt megcafolando most sajat kezuleg kuldom be legujabb
alkotasomat, egy kavazi Nebulus viccet. (Az igazsag az, hogy a viccet egy
keprejtveny ihlette, amit Nebulus elektrodinamika fuzeteben lattam.)
Ime:
Q: Torok ferfi ezzel a fejen veri ki a faszat.
A: masztruba'n
A legjobbakat,
Peter
|
+ - | Re: *** MOKA *** #700 (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Most egy darabig ne kuldjetek semmit, mert nem tudom elolvasni.
Koszonom!
TCSILLA
|
+ - | Nev es csapagy kiegeszites (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Nev: Fekete Mercedes (tenyleg)
csapagy:
20 eve olvastam egy sztorit az Orvosi Hetilapban,
hogy valaki gyolyoscsapaggyal maszturbalt, a csapagy
raszorult, oedema alakult ki, vegul valami kemeny fem
foliat csusztattak a penis es a csapagy koze, es fogaszati
furoval lekoszorultek a csapagyat.
Udv,
Hlavy
|
+ - | Olvasd el ! (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Viccek:
1. Megy a medve az erdoben es meglatja, hogy a roka sir.
-Mi a bajod, roka ?
-Elloptak a vodkamat !
Megy tovabb a medve, hat latja, hogy a farkas ugyancsak sir.
-Hat neked mi bajod, farkas ?
-Elloptak az Mc Hammer kazettamat !
Megy tovabb a medve, egyszer csak latja, hogy
a nyul kitamolyog a bokrok kozul:
-Hukk, hukk, Can't touch this ! ,hukk.
2. Hol teremnek a CD-lemezek ?
-??
-Hat a diszkreten !
Milyen volt ?
Brub.
|
+ - | Toltott viz, Kreten modra (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kreten Recept : Toltott Viz
Hozzavalok: Csap, viz, kancso, pohar.
Labunkkal odalepunk a csaphoz, majd karunk kezdeti konyoki szoget
fokozatosan csokkentjuk kb. 90 fokig, allandoan a csap fele fordulva.
Ezutan par perccel ugyanezt tesszuk, ujjainkat is behajlitjuk fokepp 2.
ujjpercuk tajan. Miutan vegre megmarkoltuk a csap tekerojet, csavarjuk
el jobbrol balra. Ha mindent jol csinaltunk, akkor a csapbol viz fog
folyni. Az igy nyert vizet folyamatosan nezzuk, mikozben a masik
kezunkben allandoan a csap ala tartott kancsoba fogjuk fel. Most jon a
neheze: a benne levo viztol meg sulyosabb kancsot kiemeljuk a csap alol,
es egyelore felretesszuk. Masik kezunkkel visszacsavarjuk,
tulajdonkeppen elzarjuk a csapot (balrol jobbra), majd fokozatosan
kiegyenesitve ujjainkat, elengedjuk. Csak ezutan vonjuk el karunk a
csaptol es fogjunk bele poharat. Most a kancsot a masik kezunkkel ismet
megfogjuk, termeszetesen a konyok, a percek megfelelo hajlitasaval, a
pohar fole emeljuk, s megint csak allando nezes kozben csuklonk also
szoget csokkentve hagyjuk, hogy a kancsobol a viz a poharba toltodjon.
Erdekes, hogy egyes videkeken a helybeliek nem a kancsot emelik a pohar
fole, hanem a poharat tarjak a kancso ala. Igy is lehet, ne lepodjunk
meg, ne gunyoljuk ezert oket, hisz ahany haz, annyi szokas, bar ez csak
becsult adat.
Mas: -Hogy hivjak a harom dimenzios hintot ?
-Terfogat.
Gyula
|
+ - | Nevek ... meg egy szoke-barna. (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Most olvasom a 723-as Mokat. Mariann irja: "...Szoke Barna nevu sracrol...
.langvoros haja volt..."
Nalunk is van egy taxis pasi, sokaig azt hittem, hogy a szoke-barnaval
csak cukkoljak. A Barnanak ugyanis hofeher -megoszult- haja van.
Ugy latszik a Szoke szuloknek mashol is nagyon tetszik a Barna keresztnev.
Ezen Barnak legalabb elenekelhetik magukrol, hogy:
"MOKA-s kedvu volt az apam...."
A 10 evvel ezelott nyugdijba vonult kollegam ket listat vezetett. Az egyik
az akkori megrendelokben szereplo "crossbar" szo igen valtozatos leirasat,
a masik a ritkan elofordulo ugyintezok, partnerek neveit tartalmazza.
Ime nehany a ceguk megnevezese nelkul (biztos ami biztos):
Kukuts Kornel
Bogre et. (igazgato)
Csupor et. (ugyintezo ua.ceg)
Cserep et. (ugyintezo ua.ceg)
Buzi Lajos
Lator et.
Nemszilaj Geza
Kis Piroska Antal
stb.
szervusztok
tschoery
|
+ - | subscribe (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
|
+ - | Ket vicz ... (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok, ujabb ket viccel probalok mosolyt kergetni az orcatokra:
A Csendes-oceanon elsulyed egy hajo, ket muzsikus cigany menekul meg,
kisodorja oket a hullamzas egy szigetre. Korbejarjak a szigetet, mire az
egyik megjegyzi:
- Te Gazsi, ez a sziget lakatlan!
Mire a masik:
- Mer' mit gondoltal, Lakatos?
..................
Egy fiatal holgy este megy az utcan, amikor megall mellette egy
aranyakkal teleaggatott cigany:
- Kislany, adok ezer forintot, mutasd meg a terded!
A leanyzo elgondolkodik, majd elkeri a penzt es megmutatja a terdet. De a
cigany megint megszolal:
- Kislany, adok otezer forintot, mutasd meg a combodat!
A leanyzo elgondolkodik, majd elkeri a penzt es megmutatja a combjat,
majd megszolal:
- Megmutassam, hol csinaltak a vakbelmutetemet? De ez mar tizezer forint!
A cigany serenyen bologat, es leszamolja a penzt.
- Ott, abban a korhazban! - mondja a holgy.
..................
Na meg ket raadas...
Beteg az orvosnal. Az orvos kerdezi:
- Szokott bort inni?
- Igen de csak tisztan.
- Es palinkat?
- Azt piszkosul.
..................
- Mi a kulonbseg a fasz es a balfasz kozott?
- ???
- A balfasz nem csak folall, de hozza is szol.
Ennyit mara Tyuri hulyesegeibol, sziasztok!
|
+ - | Miert nem szabad ... (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Miert nem szabad Bokros es horn kepet nyilvanosan az utcan mutogatni ?
?
Mert elsofoku arvizveszely lenne.
|
+ - | nevek (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Most olvastam az IM-et, ott keresett levelezopartnert egy Soha Nefelejcs
nevezetu leanyzo...
Pifta
|
|