1. |
egyszeru szavak (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
2. |
Gyonyoru kollegano vagy amit akartok (mind) |
39 sor |
(cikkei) |
3. |
Aldemokracia (mind) |
111 sor |
(cikkei) |
4. |
Croeso i Gymru (mind) |
56 sor |
(cikkei) |
5. |
Re[3]: Kodolas ujra us-ascii? NEM! (mind) |
69 sor |
(cikkei) |
6. |
Re[4]: Torveny a magyar nyelvrol (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
7. |
Re: Ukrajna szallo (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
8. |
Re: Kodolas ujra us-ascii? (mind) |
15 sor |
(cikkei) |
9. |
Re: Honnan a "szia" szo? (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
10. |
Re: nyelvtorveny (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
11. |
Re: Visszateres US-ASCII-re (mind) |
23 sor |
(cikkei) |
12. |
Re: Felesleges japan partikula (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
13. |
Re: Torveny a magyar nyelvrol (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
14. |
IDETLEN (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
15. |
szia (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
16. |
Re: Visszateres US-ASCII-re (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
17. |
Re: extra.hu szavazas es egyebek. (mind) |
152 sor |
(cikkei) |
18. |
Japani nyelv varni pofon balrol (mind) |
43 sor |
(cikkei) |
|
+ - | egyszeru szavak (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziaztok!
Azt szeretnem megkerdezni, hogy van-e olyan statisztika, hogy az egyszeru
(nem osszetett) toldalekolatlan magyar szavakbol hany darab van a bennuk
levo karakterek szama (azaz a ketjegyu betuk 2, a haromjegyuek 3-nak
szamitanak) szerint, illetve van-e ezekbol a szavakbol szoszedet a neten?
Sücy
|
+ - | Gyonyoru kollegano vagy amit akartok (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Hello,
>Felado : [Hungary]
>Temakor: Honnan a "szia" szo? ( 18 sor )
>Idopont: Thu Feb 21 00:33:14 CET 2002 NYELV #42
> Mivel úgy tudom, hogy a "szervusz" köszönési forma latin eretű (servus
>tuum - a te szolgád vagyok), arra gondoltam, hogy a "szia" szó ebből a
>szervusz szóból származik, és mint ilyen, az őse latin.
..
> A munkatársnőm viszont azt állítja, hogy a "szia" szónak semmi köze sem a
>latinhoz, sem a "szervusz"-hoz, hanem az az angol/amerikai "see you"
A hivatalos allaspontot te kepviseled. A tobbieket meg en, meg a kolleganod, me
g sokan masok. Mivel en semmilyen hatalom kepviselojenek nem hiszek csak azert,
mert o mondja, ezert erdekes lenne utananezni, hogy a szepirodalomban ez a szo
mikor jelent meg. En eddig 1955-os kiadasu szepirodalmi muben talalkoztam elos
zor a szia-val. Ez azt jelenti szerintem, hogy kb. ilyen tajban jelenhetett meg
a nyelvunkben.
Szerintem az amerikai angolbol jott at, de gondolom akkori komcsi allaspont ezt
eleve kizartnak tekintette. Ezert is talaltak ki a latinos allaspontot. Ami to
k jol hangzik, meg milyen jo hogy latinbol jott, csak epp olyan hamisan cseng.
Van esetleg vkinek korabbi szepirodalmi elmenye?
Udv,
awender
Ps: A gyonyoru kolleganovel mizu azota? Vmi randi nem jott ossze? Vagy csak flo
rt?
Egyebkent olyan erdekes, hogy no es ferfi olyan elmelyulten tud egymassal besze
lni mondjuk a palacsinta elkeszitesenek modjarol abban az esetben, ha eppen mas
on jar az eszuk, de arrol nem beszelnek...
Wir stellen aus: CeBIT 2002 in Hannover, 13.-20.03.
Halle 4, E 68 - Besuchen Sie uns!
---
|
+ - | Aldemokracia (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
RACSKÓ TAMÁS
> A visszaállásban motívum volt, hogy lányos zavarunkban awnder
> hosszú, ékezetzavaros citációjáról hirtelenjében azt hittük, hogy
> több hozzászólótól származik.
:o Tük? Kiket takar a pluribus majestatis?
> Játsszunk áldemokráciát: a <http://www.extra.hu/tracsko> oldalon van
> egy szazólap, amelyen a hónap végéig mindenki leadhat egy (de csak
> egy!) szavazatot.
Kivéve engem, mert nálam az Extra cakli-pakli le van tiltva, valamint
a külföldieket, akiknél nem elérhető. Stimmel a titulus, ez tényleg
áldemokrácia...
> Ehhez: megfontolásra ajánlom még az ISO-8859-1 kódolást (Latin-I).
> Ez a magyar nyelv szempontjából majdnem ideális megoldás, és lehet,
> hogy a nyugati szerverekre/kliensekre csatlakozó kollégák esetén
> kevesebb zavart okoz.
Hát ha ilyen egyszerű ezt átállítgatni, akkor próbáljuk ki, és
legfeljebb sikoltozunk. Ez a voksom.
> (2) A második feltétel az az, hogy Hix Józsi újabb megkeresésemre
> nem utasít el. (Esetleg most próbálhatja más.)
Te kezdted, most már csináld végig... :)))
> Azt nem tudhatja, de azokat igen, amelyek útba estek a konkrét levél
> kézbesítése során.
Igaz, igaz.
> Kicsit töröm a privacyt, de awender legutóbbi magánlevelének
> kézbesítési útvonala az alábbi volt:
Azt hiszem, ez nemigen privacy. Akárkinek ír az ember levelet, ezek az
adatok kiderülnek; ha a HIX-re ír, akkor is, csak a listán nem
jelennek meg, de a supervisor megnézheti. Úgyhogy emiatt ne aggódj.
> Más: anyám szülővárosában az ótemetőben sok a szlovák feliratú
> sírkő. Ezek műemlékileg nem védettek, viszont a tv. szerint
> feliratuk közérdekű információnak számít. Kötelezhetők lennének-e a
> rokonok a sírkövek újravésésére, ha nem lenne a településen szlovák
> önkormányzat?
Hukk... érdekes gondolat, és hirtelenjében nemigen találok fogást
rajta... :)
>> de hogy azt jelentené, hogy "viszontlátásra"... :-)))
> Lehet, hogy rosszul tudok magyarul, de számomra ez egy semleges
> búcsúzáskori köszönés, melyben nincs benne, hogy feltétlenül várom
> az ismételt találkozást.
Hát eredeti jelentése szerint egy határozóragos főnév, ami a
viszontlátással, azaz az ismételt találkozással foglalkozik. Hogy mit
tesz vele, az nemigen derül ki, ahhoz kellene egy állítmány is. Nem
mindegy, hogy a mondat eleje "igyunk a szerencsés" vagy "teszek az
ilyen alakkal való"... :)))
Mindennapi használata szerint a kifejezés -- nem használatos.
Általában azt szoktuk mondani, hogy pá, cső, szasz, a nagyon locsogós
kedvűek szevaszt mondanak, esetleg ha mérhetetlenül udvariasak, akkor
viszlátot. Egyetlen alkalom van, amikor a magyar ember tisztességesen
köszön találkozáskor és búcsúzáskor is, sőt számos további
udvariassági kifejezést alkalmaz csonkítatlan formában, azok összes
szótagját kiejtve (!), amint az alábbi párbeszéd másodikként
megszólaló szereplője teszi:
-- Jó napot kívánok!
-- _Jó napot kívánok!_
-- Gépjármű-ellenőrzés, kérem a kocsi papírjait.
-- _Tessék parancsolni!_
-- Ön a megengedettnél nagyobb sebességgel haladt.
-- _Bocsánatot kérek!_
-- No jó. Most nem büntetem meg, de máskor vigyázzon.
-- _Nagyon szépen köszönöm!_
-- Továbbhaladhat, viszontlátásra.
-- _A viszontlátásra!_
Ebben a szituációban azonban a hiánytalanul kiejtett üdvözlés a
legkevésbé sem jelent vágyat arra, hogy viszontlássa
beszélgetőpartnerét.
SZÁSZ ENDRE ISTVÁN
> Mivel úgy tudom, hogy a "szervusz" köszönési forma latin eretű
> (servus tuum - a te szolgád vagyok),
Nem egészen: servus humillimus, alázatos szolgája.
> A munkatársnőm viszont azt állítja, hogy a "szia" szónak semmi köze
> sem a latinhoz, sem a "szervusz"-hoz, hanem az az angol/amerikai
> "see you" kifejezésből származik.
Neki van igaza, azzal a módosítással, hogy már az angolban átalakult a
magánhangzó: a "see ya" szlengváltozat is használatos. Ezt vettük át;
a -sztok végződés már magyar hozzátétel. A szervuszból a szia nemigen
lenne levezethető.
(Viszont például a cső eredete az olasz ciao, ami magyar fonetikával
átírva kedvelt köszönés volt a hatvanas években. Itt a magyartól
idegen ao hangkapcsolat ő-vé alakult, mert ezáltal értelmes magyar szó
jött létre -- ami nagyon alkalmas jópofa köszönésre, hiszen egészen
mást jelent --, ugyanakkor kell valami fonetikai rokonságnak is lennie
az ao és az ö hangok között, mert a gaelben is egy körülbelüli ö
hangot írnak át ezzel a két betűvel olyan szavakban, mint aon "egy".
Ez ügyben majd Mártonfi drusza esetleg fölhomályosít minket, én még
csak a mássalhangzóknál tartok... :)))
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
A Munkaspartnak ketlepcsos programja van: elobb tur, aztan mer. (Farkashazy)
|
+ - | Croeso i Gymru (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
RACSKÓ TAMÁS
> Egyforma a lenne a nyelvi gusztusunk? Én éppen a hollandot, japánt
> és cymrit választottam ki magamnak, mint csoportjukból úgy-ahogy
> elsajátítandó nyelvet.
Nem tudom, én egyiket se tanultam, csak hát léteznek, és nem lehet nem
foglalkozni velük. Hollandul annyit tudok, hogy aandacht, het IJ,
Prinsengracht és pas op, de ez utóbbit is csak most tanultam Tőled. :)
Japánul még a Sógunból kezdtem, gomen naszai, nihon-go ga
hanasze-maszen, cujaku na-an deszu ka? ezzel slussz, persze ez a
legfontosabb. A kymri (nem cymri, bocs, az magyarul kymri, lásd
például A walesi bárdok címében :o) mint kelta nyelv került bele a
szórásba, de gaelül sokkal többet tudok, mint kymriül -- sokkal
nagyobb adag semmit.
> Így most el tudom mondani, hogy a helyzet kacifántosabb, mivel a
> walesiek a "van-e?" kérdésre igenlően úgy válaszolnak, hogy
> "van-e!", tagadóan pedig úgy, hogy "nem, van-e!".
<megrettent kisegérpofa>
> Így a "Ydw i yn mynd?" (tkp. 'Vagyok én menésben?') kérdés állító
> módú formája: "Rydw i yn mynd.", a tagadó pedig "Dydw i ddim yn
> mynd." (a "ddim" tagadó partikulával, vö. fr. "ne ... pas").
Vö.-ttem, nagyjából érteni vélem, amit mondasz. De ne próbáld
kikérdezni...
> A walesi válaszforma oka egyébként az, hogy az alapszórend a
> cymriben VSO, vagyis az ige áll elől,
Általános kelta sajátosság. Tá tuirse orm, fáradt vagyok -- "van
fáradtság rajtam".
VÉGH IZABELLA
> L.D. Attila mar udvariasan szova tette ezt.
Ezt érdemlem ennyi év után... Izabella, igazán tudhatnád, hol van
annak a D. betűnek a helye. <elszonty>
ATTILA
> Amit a válaszban megismételnek, tulajdonképpen csak maga az
> "igerag". Azaz ilyesmi lehet: "Mész?" "-ek."
Ööö... próbálva összevetni Tamás szavaival, jelentem alássan, a
tökéletes megzavarodás állapottyában vagyok. Egy biztos: csak
gratulálhatok magamnak, amiért nem a jövő héten akarom letenni a kymri
felsőfokút...
Mindjárt reggel öt, tá tuirse orm. Codladh sámh!
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
HORGOLAS = Hangos bobiskolas egy kezimunka folott.
|
+ - | Re[3]: Kodolas ujra us-ascii? NEM! (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0042, :
>>HN>
Lajos, hogy lesz a nickem monogramja HN? Csak kerdezem, mert erdekel.
Denevert hasznalsz, ugye?
>Rossz megoldas!!! Mi van akkor, ha szabin van, vagy eppen nem er aznap
Mar irtam is tegnap, term. automata, mailszerveres megoldasra gondoltam.
>>HN> HIX Jozsi is tamogatja
>Ha tamogatja (amit csak helyeselni tudok) akkor miert nem ad ki egy
>ekezetes es egy ekezet nelkuli digestet?
Talan mert eddig senki sem kerte tole. Ugyanis csak ekezetmentes volt.
Lehetne kerni esetleg 7 bitre kodolt ekezetes formaban is, ha a delikvens
levelezokliense megeszi.
>Miert kell azt kirekeszteni (tipikusan a kulfoldiek pl. awender)
Ne vedd kioktatasnak, de aki kulfoldon lakik, az meg nem kulfoldi.
Szerintem Awender sem az.
A kirekesztes pedig sajat bununk, ugyanis megkoveteljuk a rendszertol, hogy
alapelveivel ellentetben hasznaljon ekezeteket, de amikor ennek az
arnyoldala megmutatkozik, mar nem tetszik annyira.
Turelem! Szerintem Jozsi is dolgozik az ugyon, amig meg nem tokeletes a
megoldas, kereshetunk maszek keruloutakat.
>Tudomasul kell venni akarhogy kodolunk, az meg nem old meg mindent.
>Ha egyszer mar "valami" levagta a 8. bitet, azt NEM LEHET
>VISSZAALLITANI, legfeljebb talalgatni hogy mi lehetett az eredeti
>szoveg.
Ezerszer kitargyalt tema, ket reszre kell bontani a level utjat. Ha a HIX
szerverig tarto utjan van 7 bites szerver, akkor az illeto eleve nem irhat
akarmilyen ekezettel. De ha az onnan visszafele vezeto uton mar csak 8
bitesek vannak, akkor megkaphatja masok ekezetes leveleit.
Ezen kivul mar csak a sajat gepenek beallitasaitol fugg a dolog.
>Aki az ekezetesre iratkozna fel kapna egy figyelmeztetest,
>hogy a 8 bites karakterek kodolasat kapcsolja ki a levelezojeben, es
>ISO 8859-2-es kodolassal kuldje a levelet, es a level fejleceben
>(pl. subject) ne hasznaljon ekezetet.
Az ISO8859-2 nem feltetlenul szukseges, ld. lejjebb.
>Ezt a 3 szabalyt nem tul
>bonyolult betartani, aki meg elterne ettol lehetne joindulatuan
>figyelmeztetni.
Igen, ez is automatikusan lenne jo, ugyanis vannak notorius ekezetes-subject
irok.
>Neha jonnek levelek nemelyik GURU listara pl. Quoted-printable kodolassal,
Errol is irt Jozsi, a QP is dekodolodik az esetek tobbsegeben, de neha egy
hibas vagy ismeretlen fejlec miatt atcsuszhat. Ergo sokkal tobb QP levelet
kuldenek, mint amennyi meg is jelenik dekodolatlanul.
Jozsi kerte is, ha valaki ilyet tapasztal, jelezze, es o megprobal segiteni
a helyzeten.
Namost az utobbi "visszatertunk a US-ASCII-re" hireket hallva kicsit
elbizonytalanodtam, lehet, hogy a fele sem igaz ennek az utobbi
par sornak...
--
Udv,
Hunter (23) -[HE 1.15beta8;]-
ui. hogy kell ezt irni: ekezetessubject-irok, ekezetes-subject irok?
|
+ - | Re[4]: Torveny a magyar nyelvrol (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Tamás! Nem akartam ilyen jellegu vitat elinditani, de amellett, hogy nem
mindenben ertek egyet veled, elfogadom a velemenyedet.
En -- talan rosszul, de remenykedem, hogy jol -- ugy ertelmeztem a
torvenyalkotok szandekat, hogy az uztelek feliratait es a kereskedelmi celu
reklamok [nem egyeb hirdetmenyek] szovegeit akarjak megregulazni.
Ketsegtelen, hogy nagyon nehez jol megfogalmazni egy torvenyt, hogy az ott
szabalyozzon, ahol kell, es ekozben ne legyenek abszurd, sot, talan
kegyeletserto esetek.
Remelem, ezuttal sikerul.
Persze nekem is vannak ketelyeim, itt van rogton ket pelda:
Philips: Let's make things better.
Nike: Just do it!
Az elobbit utalom, mert lefordithato lenne, az utobbi viszont igy, ebben a
formaban osszefonodott a markanevvel.
--
Udv,
Hunter -[HE 1.15beta8;]-
|
+ - | Re: Ukrajna szallo (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #42, Láng Attila D.:
> De erdekes: a TIR-ben a kijevi Ukrajna szallo felirata oroszul van:
> Gosztyinyica Ukrajna, j betuvel az ukran ji betu helyett. Azt hittem, a
> nyolcvanas evek kozepen nem lehetett problema Ukrajna fovarosaban
> ukranul irni a dolgokat. Vagy a filmesek csinaltak volna es hibaztak
> volna el a feliratot?
Az érintett időszakban többször megfordultam Odesszában és Lvovban
(Lviv, Ilyvó, Lemberg: a nem kívánt rész törlendő). Nem volt
jellemző a hivatalos feliratokat ukránul írni. Én is csak egy szál
Lvov-térképet tudtam ukránul beszerezni (odesszait már nem).
Akkoriban az volt ott is a mondás, mint most nálunk a
nyelvtörvényben: "a Szovjetúnió állampolgárainak lehetôségük legyen
a hozzájuk címzett, közérdeklôdésre számot tartó közlemények szovjet
(vi. orosz) nyelven való megismerésére, befogadására".
|
+ - | Re: Kodolas ujra us-ascii? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Lajos!
hix.nyelv #42, Peti Lajos (47):
> Ha tamogatja (amit csak helyeselni tudok) akkor miert nem ad ki egy
> ekezetes es egy ekezet nelkuli digestet [Hix Jozsi]?
Ha törhetem egy kicsit a privacyt, én már megkérdeztem tőle (jan. 31-
én): "nem lehetne a NYELV-nek egy aliasa, amelyre elofizetve
ekezetmentesitett levelet kapunk". A válasza ez volt:
> lehetne, de azt hiszem, hogy manapsag mar szinte mindenki tud
> ekezeteket olvasni; meg ha irni nem is (pl. sokszor en sem). Ugyhogy
> egyelore hagyjuk, meglatjuk mennyi panasz lesz.
Lehet kezdeni a neki címzett panaszkodást ... :-))
|
+ - | Re: Honnan a "szia" szo? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Szász Endre - István!
hix.nyelv #42, :
> A munkatársnőm viszont azt állítja, hogy a "szia" szónak semmi köze
> sem a latinhoz, sem a "szervusz"-hoz, hanem az az angol/amerikai
> "see you" kifejezésből származik.
Az etimológusok véleménye erről (köztük az enyém is), hogy a "szia"
szó a "szervusz" szóból származik (csak a korrektség kedvéért: az
eredeti alak "servus tuuS"). Az angoltanárok véleménye, hogy a "see
you"-ból. Mivel ez mintha egyfajta hitkérdés lenne, most nem megyek
bele a részletekbe, mert ettől a vitától lesz hangos az újság. Egy jól
megtermett vita folyt erről az "Index - Magyarulez plenárisban"
<http://forum.index.hu/forum.cgi?a=t&t=9004879> a 1144-1237.
hozzászólások között, olvasd át (a korábbiakkal kezdve).
|
+ - | Re: nyelvtorveny (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves fu!
hix.nyelv #42, :
> Itt gyanusan hallgat az ellentabor erveirol, azokat nem vesezed ki?
Talán nem erre való ez az újság. Az ellentábor egyik prominense (akit
Grétsy is idézett név nélkül) összeállított egy ilyen oldalt, ld.
<http://dragon.klte.hu/~tkis/>
> Velozod.
Ezt is szoktam, vasárnaponként ha marhahúsleves van ebédre :-)
|
+ - | Re: Visszateres US-ASCII-re (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Sándor!
> Az extra.hu arrol hires hogy csak Magyarorszagrol erheto el. Ugyhogy
> vagy at kene tenni egy masik oldalra, vagy elfogadni e-mailes
> szavazatokat.
Sajnos az extra.hu-val kapcsolatos gondokról nem tudtam, sőt
kizárólag a szavazás végett nyitottam ott tárhelyet. Az e-mailes
szavazás esetén nehezen lehetne biztosítani a "megbízhatóságot",
kizárni a többször szavazást ill. azt elérni, hogy a "csalás"
lehetősége ne merüljön fel. Ennek ellenére, természetesen, vis major
szituációkban elfogadható (ha akad, aki nyilvántartja.)
> Ha szukseges, en (is) fel tudom tenni egy szerverre (mysql, perl,
> python, php van, ha mas kell hozza, megnezem), es az eredmenyeket
> atadom.
Köszönöm ajánlatodat. Öröm az ürömben, hogy a szavazáshoz nem az
extra.hu szolgáltatásait vettem igénybe. Így aki ahhoz nem fér
hozzá, szavazatát a <http://www.ballot-box.net/users3/plink.php?3401> címen is
leadhatja. Ezáltal a meglátogatás módjától
függetlenül
együtt fog gyűlni a szavazat.
Üdvözlettel, Racskó Tamás
|
+ - | Re: Felesleges japan partikula (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Sabolc!
hix.nyelv #42, :
> Az elso japan peldaban sikerult benne felejteni egy felesleges (es ezert
> helytelen) ragot/partikulat. Cymriul nem tudok... :-))
> 1. Jidoosha wa koko desu ka
Hát egy .jp TLD-jű, ráadásul perfekcionalista japáni nyelvhasználóval nem
bírok kompetálni. Valóban felesleges volt a lokatív partikula. :-(( Egy
vigasztal csak: szeretném, ha mindössze ennyi vétségem lenne a magyar
nyelvhasználat során...
|
+ - | Re: Torveny a magyar nyelvrol (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Is miirt fajna barki magyarnak,
> ha az arabok egy hasonls rendezviny|ket csak arabul
propagalnak?
Azert, mert csak egy idegen nyelvu szoveget latnak, amit
nem ertenek, es ezert nem is tudhatjak, hogy nem tartozik
rajuk. Extrem esetben hihetik azt is, hogy a szoveg a
magyarok kiirtasara szolit fel.
Pityu
Ui: az Extra nem elerheto kulfoldrol, ez kisse torzitani
fogja a szavazast.
|
+ - | IDETLEN (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Mindenkinek sok szeretettel koszonom a sok szives valaszt. Kozben valoban
rajottem, hogy volt mar tema a TIPP-en, de valahogy teljes mertekben kiesett
az emelkezetembol. Itt is latszik, hogy mennyire "idetlen" vagyok.
Hanyszor mondta Anyam, annak idejen, amikor olyan dolgokat csinaltunk a
ferjemmel, ami neki nem tetszett tulzottan, "hogy ket idetlen", es meg nem
is nagyon ertette a ferjem, hogy miert vagyunk mi idetlenek. Ra raillik,
hiszen het honapra szuletett:)))))))))))) De en? Elmeselem neki a szo
eredetet.
Koszonom nagyon:
Izabella
|
+ - | szia (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
>honnan származik a *szia* szó.
Nyertél! Az elmúlt 60 évben az alakváltozatok következő sorát figyeltem meg:
szervusz, szevasz, sziasz, szia. Azok jelentős részének, akik ezeket a
formákat használták, fogalmuk sem volt a "see you"-ról. A sziát már akkor is
használták, amikor az angol hatás még alig érvényesült. Egyébként a "see
you" jellegzetesen búcsúköszönés, míg a szia (éppen úgy, mint a sor minden
tagja) találkozáskor és búcsúzásnál egyaránt használható.
Ferenc
|
+ - | Re: Visszateres US-ASCII-re (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
On Wed, 2002-02-20 at 11:23, Racsko' Tama's wrote:
> most már két feltétellel: (1) Játsszunk áldemokráciát: a
> <http://www.extra.hu/tracsko> oldalon van egy szazólap, amelyen a
Az extra.hu arrol hires hogy csak Magyarorszagrol erheto el. Ugyhogy
vagy at kene tenni egy masik oldalra, vagy elfogadni e-mailes
szavazatokat.
Ha szukseges, en (is) fel tudom tenni egy szerverre (mysql, perl,
python, php van, ha mas kell hozza, megnezem), es az eredmenyeket
atadom.
Udv, Sandor
|
+ - | Re: extra.hu szavazas es egyebek. (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Koszonom szepen a joindulatu javaslatokat az ekezethelyzetem javitasara.
Az az igazsag, hogy nem akarok megtanulni tobbszaz uj
billentyukombinaciot es effajtat, mert ha pl. a nettamer helyett
pegazust (pegasust?) vagy eudorat venneek hasznalatba, akkor gondolom
el kene kezdenem lynxelni is, mert a levelezok ugye nem webbongeszok,
mig a nettamer az is, a tobbi dologrol (ftp, irc, stb) mar nem is
beszelve. Belatom, biztos ezek megbizhatobb es hosszu tavon talan
kenyelmesebb eszkozok is, de nincs rajuk idegrendszerem meg sajnos
idom se, mint ahogy a leveleimet is ugy nagyjabol harom naponta tudom
megnezni, es hebe-hoba valaszolgatni rajuk, pedig itthonrol
internetezem, dehat "a penz ido", nem igaz?
Azt, hogy miert korulmenyes mas postaladat uzemeltetni az ekezetek
kedveert, nem akartam reszletezni, de most temaba is vag, hat
farasztalak vele titeket:
Eloszor a sulink szerveren volt postaladam,
viszont ezt jo ideig csak ugy lehetett elerni, ha nem a suli
konyvtaraban akarta az ember, hogy kulon telefonszamon, kulon
hivassal, kulon loginelessel kellett veszodni, mikozben az
elofizetett nethozzaferesen at nem lehetett pop3-mal megkozeliteni.
Ez kb. egy eve rendezodott, azota kevesbe korulmenyes a dolog, mert
egy telefonhivassal levadaszom az osszes levelet, de meeg mindig
kulon gyujtofajlba, mappaba, stb kerulnek a mashonnan begyujtott
kuldemenyek, tehat azert maradt nemi korulmenyesseg.
A new yorki suliban, ahol cserediakoskodtam egy darabig, pl. ms
exchange alatt mukodott a lan, es ha oda ekezetes level erkezett a
cimemre, a rendszer kerdezes nelkul megfogta es base64 mellekletkent
kuldte tovabb hozzam, a leveltestben mindossze egy angol nyelvu
figyelmeztetest hagyva eme cselekedete tenyerol, szoval lehetett
mentegetni, kodolgatni, stb.
Az a javaslat, hogy ingyenes magyar postaladat letesitsek, bizony nem
a legkorultekintobb, bar nyilvan a joindulat dominalt benne.
kozvetlen tronkok ide vagy oda, a helyzet az, hogy az ingyenes magyar
szervereket alig lehet innen elerni. A legjobb pelda eppen a
www.extra.hu, amirol tobbszor probaltam oldalakat vagy fajlokat
letolteni, ez azonban keptelenseg, mert tiz perc alatt 200 bajt jott at.
Szoval eppen a kulfoldon ekezetproblemakkal kuzdok nem fogjak tudni
leadni a szavazatukat, mert tudom, hogy nem vagyok egyedul ezzel az
atviteli problemaval.
A freestarton van is postaladam, de amikor magyarorszagon vagyok,
akkor azert nem erem el, mert pesten estenkent minden vonaluk
foglalt, videkrol pedig nem hivhatok a kekszamaik, amikor pedig itt
vagyok Amszterdamban, akkor hasonlo a gond, mint az extra.huval,
tehat kb. 2 percet kell varni, mire a mailserver bejelentkezik, es
utana az adatok se eppen zuhatag sebesseggel orvenylenek atfele. :-)
A freemaillel hasonlo gondok vannak, de ott meg amikor hajlando
voltam probalkozni, rendszeresen el is vesztek a leveleim, valahogy
nem ertek celba, en pedig az ilyesmit nagyon nem szeretem, egyebkent
olyan a dns megvalositasuk, hogy a nettamer pont a freemail-lel nem
birkozik meg.
A lenyeg persze nem ez, hanem az, hogy mekkora fontossagot tolt be
valami az ember eleteben. A hixlistakat szabadidos programnak
tekintem, lazitas kozben, vagy elalvas elott elolvasom oket, ha van
idom, mint pl most is, akkor bepotyogok valamit. Eppen ezert nem
fogok nekiallni atstrukturalni a szamitogepemet, es radikalisan
atalakitani a netezesi/levelezesi szokasaimat, es nem csupan azert,
mert nincs hozza kedvem, hanem azert se, mert az idomet elveszik a
komolyabb, tehat nem szabadidos programok.
Termeszetesen vannak esetek, amikor kifejezetten szukseg van arra,
hogy dokumentumok ekezetesen kozlekedjenek, ilyenkor talalunk a
partnerekkel kolcsonosen megfelelo megoldast, pl. mellekletben utazik
a fajl. Egyebkent van itt windows a gepen, meghozza magyar, de nem
szeretem elinditani, mert tiz perc windowsozas utan neha orakig
kenegethetem a merevlemez fajlrendszeren esett sebeket, foleg ha az
aranyos paranypuha termek fogja magat, es roppant elegansan lefagy,
mikozben mondjuk eppen cedet ir az ember, es tobbszaz megabajtos
fajlok vannak nyitva. Dehat sajnos vannak dolgok, amiket dosban mar
kicsit nehez csinalni, a levelezes meeg nem tartozik ezen dolgok
koze, ugyhogy maradok dosban. Ezzel egyebkent teljesen spontan modon
megkimelem magam az emailben terjedo virusoktol is. :-)
Avender stilusat elfogadhatatlannak tartom. Hiaba jarunk hasonlo
cipoben, akkor is turhetetlen, hogy ilyen modon "beszeljen" hozza
joindulatuan viszonyulo emberekkel. Az se kifejezetten tetszik, hogy
nagyra van az o ugynevezett szaktudasaval, ezzel felvag, mikozben azt
se tudja, kikkel tarsalog. Azon tunodom, hogy talan a
Besucherziehungok is ilyen hangvetelben peregnek-e, bar nehezen tudom
elkepzelni, mert szerintem mikroszekundumok alatt ceklavorosre
valtana a svabok feje effajta anyazasok hallatan. :-)
Nezzuk a dolgot pozitivan! Tereljuk nyelveszeti sikra:
Ahogy gondolkozom, a tragarsagok, szitokszavak a magyarban mind
jovevenyszonak tunnek. Az avender altal eloszeretettel hasznalt
"kurva" peldaul eleg olasz/latin hangzasu, bar lehet, hogy tevedek,
es mintha tobb mas nyelvben is fel szokna bukkanni. A masik
frekventalt szava a "szar", szerintem ez a szerb "sranje" szobol
johet, bar ez csak tapasztalati uton beszerzett bolcsesseg. A f...,
akarom mondani ferfi nemiszerv vulgaris megfeleloje tudtommal a
torokbol jon, es mintha botot jelentene, de ez erosen pletyka szintu
forrasbol szarmazik, szoval nem merneek ra megeskudni. Hasonlo a
helyzet a b... akarom mondani kozosul szoval is, amit szinten torok
eredetunek aposztrofal a pletykaforrasom. Baaaaaar, mintha neha fel
kene kapnom a fejem a villamoson, hisz itt az utazokozonseg nagy
tobbsege torok, es amikor leszallni keszulodnek, rendszeresen meguti
a fulem egy hangsor, ami nagyon ismeros, ez valahogy ugy hangzik,
hogy "beszmek" vagy "baszmek". Utana nyulnak, es megnyomjak a
jelzogombot. A pletykaforrasom szerint a b... vulgaris magyar szo
torokul egyszeruen annyit jelent, hogy nyom, vagy nyomni. A p...
vagyis noi nemiszerv vulgaris megfeleloje pedig szerintem szinten a
szerbbol szarmazhat, bar ott mar inkabb az egyik kicsinyito kepzovel
ellatott alakjat hasznaljak "picka", es ez egyuttal "csajt"-t is
jelent.
A homoszexualis tragar megnevezese meg mintha a csehbol vagy
szlovakbol jonne, bar ezen nyelveket se ismerem, de valakitol
hallottam, hogy a "bug" lenne az ulep, es ennek ragozott alakja "na"
eloljaroval adja az oly rossz csengesu magyar megfelelot, a "Praha,
do Praze" analogiajara, bar lehet, hogy ezt is rosszul irtam. :-)
A "kreten" szorol magamtol is rajottem, hogy a kereszteny vagy
keresztyen francia eredetu valamifele felrehallasa lehet, bar azt nem
ertem, hogy ez miert kene, hogy "hulye"-t jelentsen.
Osszesen harom olyan szo van, amit nem tudtam a magam hazilagos
modjan idegen eredetukent levezetni, ezek kozul az egyik eppen maga a
"hulye", a masik ketto pedig a hatso fertaj keet megnevezese v...
ketszotagos, es a s... egyszotagos.
Szoval, vannak nekunk igazan magyar szitokszavaink? Az osmagyarok meg
az omagyarok talan nem szitkozodtak, karomkodtak, vagy ha igen, akkor
mit lehet tudni errol. Van-e olyan mai tragarsagunk, ami magyar
eredetu es legalabb a honfoglalas idejere vezetheto vissza.
Parhete meglepetessel dobbentem ra arra is, hogy a "bubajos" peldaul
regen kifejezetten negativ dolgot jelentett, nevezetesen varazslot,
boszorkanyt, magust, mig mara csak az atvitt ertelmu hasznalata
maradt meg, tehat pl. hogy egy no olyan szep vagy kedves, hogy
teljesen elbuvoli az embert, mintha bubajossagot vetne be.
Azt, hogy a "marha" manapsag miert szolgal pejorativ jellemzesre,
szinten nem ertem, hisz regen (ha jol emlekszem) vagyont jelentett.
Egyebkent egyszeruen nem tudok napirendre terni afelett, hogy az
angolbol kiveszett a tegezes. Hirtelen fura modon atszinezodtek az
emlekeim, egyszeruen nem tudom feldolgozni magamban, hogy egyes
pl. intim szituaciokban mi nem tegezodtunk, hanem ko kemenyen
magazodtunk. Haat ezen nagyokat keepedezem. Mi lehetett ennek az oka?
Talan az, hogy kik kikkel, milyen alkalombol hasznaltak az angol
nyelvet? Lehet, hogy jo ideig csak formalis erintkezesben hasznaltak?
Tehat olyanok, akik nem voltak szoros jobaratsagban, nem egy
nemzetsegbol szarmaztak, komoly rangkulonbseg volt koztuk? Nem fer a
fejembe a dolog.
Na nem farasztalak titeket tovabb!
Udv: Norbert.
|
+ - | Japani nyelv varni pofon balrol (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Salut,
> > A "sayoonara" (szó szerint "hát így kell lennie") köszönést
> > hagyományosan a Dél-Afrikába induló uránbányászoknak tartogatjuk fenn...
> Mindig is sejtettem, hogy egy a Minamoto engem legszívesebben
> uránbányába küldene :-(( [A szó szerinti fordítását tekintve
> kiegyezhetünk "hát így"-ben, de létige nem szerepel.]
Kiírva nem, de azért tízből tíz japán azt fogja mondani, hogy ott van...
:-))
Ha szőrszálhasogatunk, a "nara" a feltételes módot jelző segédszó, de a
magyarban nem tekintjük meglévőnek (és jelölgetjük áthúzott nullákkal) a
létigét pl. az "A rózsa virág" típusú mondatokban?
> > de hogy azt jelentené, hogy "viszontlátásra"... :-)))
> Lehet, hogy rosszul tudok magyarul, de számomra ez egy semleges
> búcsúzáskori köszönés, melyben nincs benne, hogy feltétlenül várom
> az ismételt találkozást.
A "sayoonara" viszont nem semleges. Japánban semmi sem semleges. Ez egy
kifejezetten távolságtartó köszönés. Hasonlóan a szótár szerinti Jó
napot (Konnichiwa) és Jó estét (Konbanwa) köszönésekhez. Fehér ember
kinézi a szótárból őket, használja, oszt csodálkozik, hogy miért nem
sikerül összebarátkoznia a japánokkal...
... hasonlóan, japánul a "te" nem "anata" (aki engem "anata"-nak hív,
megütöm, pedig a szótár szerint tényleg azt jelenti... :-)))... a
szamuráj nem szamuráj (hanem busi), a harakiri nem harakiri (hanem
seppuku)...és még sorolhatnám... :-)))
Különben szép nyelv mazochistáknak, nyelvészeknek annyira nem ajánlott.
Kicsit idegesek szoktak lenni, amikor szembesülnek, hogy minden
szófajnak vannak más szófajokra jellemző tulajdonságai. A (szerintünk
névszói) mellékneveket a japán idő szerint ragozza (és nem is tekinti
névszónak, egyáltalán, teljesen máshogy osztályozza a szófajokat).
Egyébként hazabeszélek: japán nyelvészetből kaptam a diplomámat,
Japánban... :-)))
Tájszólásokat volt élmény tanulni...
Tisztelettel,
- sabolc -
|
|