Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 44
Copyright (C) HIX
2002-02-23
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Japan nyelvlecke kezdoknek (mind)  64 sor     (cikkei)
2 Irni (mind)  13 sor     (cikkei)
3 Este (mind)  23 sor     (cikkei)
4 Re[2]: Visszateres US-ASCII-re (mind)  11 sor     (cikkei)
5 Re: marha (mind)  8 sor     (cikkei)
6 Re: *** HIX NYELV *** #43 (mind)  23 sor     (cikkei)
7 Re[2]: Aldemokracia (mind)  29 sor     (cikkei)
8 Re[5]: Torveny a magyar nyelvrol (mind)  35 sor     (cikkei)
9 Re[6]: Torveny a magyar nyelvrol (mind)  26 sor     (cikkei)
10 Japani nyelv kapni pofon balrol (mind)  33 sor     (cikkei)
11 Re: angol magazas es rovid vulgarkodas (mind)  32 sor     (cikkei)
12 Re: Croesu i Gymru (mind)  39 sor     (cikkei)
13 szia (mind)  54 sor     (cikkei)
14 Ciao magyarul. (mind)  43 sor     (cikkei)
15 Re: Japan nyelvlecke kezdoknek (mind)  54 sor     (cikkei)
16 Re: Japan nyelvlecke kezdoknek (mind)  10 sor     (cikkei)

+ - Japan nyelvlecke kezdoknek (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Hello,

>Felado :  [Japan]
>Temakor: Japani nyelv varni pofon balrol ( 43 sor )
>Idopont: Fri Feb 22 00:33:22 CET 2002 NYELV #43
>Egyébként hazabeszélek: japán nyelvészetből kaptam a diplomámat,
>Japánban... :-)))

En ilyen baberokra nem torok, csak szeretnek ugy megtanulni japanul, hogy tudja
k olvasni meg irni + beszelni. :) Nem kis terv tudom :)

Egyszer talaltam a neten egy tanfolyamot, ahol lehetett japanul tanulni ingyen.
 A nyolcadik leckeeig jutottam, utana bezart a webhely. Egesz jo volt pedig, me
rt volt hanganyag resze is meg ilyesmi.

A nyolcadikig megtanultam asszem a katakana meg hiragana szokeszletet. (A romaj
i meg adott vol ugye :) ). A kanji jelekbol is megtanultam vagy 10-20-at - nem 
rohogni!

Letoltottem azt hiszem egy koreai weblaprol egy vmiStar nevu szovegszerkesztot,
 ami tudott japan, kinai, koreai nyelveken szoveget szerkeszteni. + volt hozza 
asszem egy angol japan szotar is. Ennek segitsegevel meg IRC-ztem is Mo-rol jap
anokkal :))

Beleptem egy IRC csatira, aminek neveben japan szo szerepelt es krixkrax-ok jel
entek meg amikor beleptem. Ekkor atvaltottam (NJSTar?-al) japan kodkeszletre. A
z IRC-n ugy vettem eszre nem hasznaltak Kanjit. Ekkor beirtam azt amit mondani 
akartam az NJSTar-ba, az a romaji-t atirta katakana-ba, azt kimasoltam es bemas
oltam irc-re. Es mukodott a dolog :)) Sajnos csak nagyon keveset sikerult besze
lnem, mert szotarom nincs + ami szot megtanultam az mind a nyelvleckekbol volt 
+ amit szovegszerkesztobol kijegyzeteltem (pl. beirtam vmi karaktersort, ami es
etleg japan es ha volt jelentese a szotarban, akkor kiirtam magamnak. Igy a leg
kulonbozobb furcsa szavakat tanultam meg, pl. rizsfold :)

Az IRC-s siker utan meg egy igazi japannal is megertettem magam. Persze csak ol
yat tudtam mondani hogy ki vagyok meg hogy tanulom a nyelvet.

A weboldal megszunese utan keresgeltem egy ideig alternativ web helyeket ahol t
anulhatok, de nem talaltam olyat, ami igazan hasznos lett volna es olyanoknak k
eszult volna, akiknek semmi kapcsolata Japannal. Kerdesem az lenne, tudtok e il
yesmirol?
Olyat en is talaltam, ahol fel volt sorolva 2000 (ketezer) link Japannal kapcso
latban. De ennek mar nem alltam neki.

Szotart akartam venni Mo-n, de volt negyfele, es mivel nem volt segitsegem, eze
rt nem tudtam melyik a jo, melyiket erdemes megvenni. Ez is kerdes lenne, hogy 
melyiket erdemes megvenni.

Szeretnek egyszer Japanba is eljutni azert. Addig viszont levelezni pl. megacoo
l (klafa'san kircsi magyarul) lenne.

Minden javaslatot, tippet a nyelvtanulassal kapcsolatban szivesen veszek. Sajno
s csak autodidakta modon tudok most tanulni, tehat elsosorban olyanokra lenne s
zuksegem, melyeknel az idot, tempot en donthetem el.

Udv,

Awender

Ps: Ratalaltam anno egy magyar oldalra is, ahol egy Szabolcs nevu illeto Japan 
dolgokat pakolt fel. Azt hiszem Kanji tanuloprogit vagy vmi ilyesmi. Te voltal?
Erdekes modon a Szabolcsokat mind utalom, de erre az illetore felneztem. Foleg 
amiatt, hogy tudasat megosztotta. Ha te voltal akkor gratula + remelem talan va
n tipped oldalra.
+ - Irni (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

HUNTER

> ui. hogy kell ezt irni: ekezetessubject-irok, ekezetes-subject irok?

  Azok, akik ekezetes subjectet irnak.

> Nike: Just do it! Az elobbit utalom, mert lefordithato lenne, az
> utobbi viszont igy, ebben a formaban osszefonodott a markanevvel.

  Es nem lenne lefordithato? Kapasbol forditom: Nosza!

La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>;
...nagyapa lett. Eddig csak nagyanyai oromoket elvezett, leanyunokaja reven.
+ - Este (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

"E legenda különböző változatai (mint a ma esti film is) olyan mesés
elemeket használnak fel, amelyek eredetileg más asszír és babiloni
királynőkről szóló hagyományhoz tartoznak."

  Többek között ezt írja az RTV Részletes a Szemiramisz legendája című
filmről, amely ma, pénteken ment adásba. Azon ne akadjunk fönn, hogy
Szemiramisz és fia halálához cikkíró és szedő egyaránt gondosan
kikereste a meghaltjelet (nem bizarr kicsit, hogy ókori asszírok
halálát kereszttel jelöljük?), de arra nem futotta erejükből, hogy az
évszám előtt feltüntessék az i. e. vagy Kr. e. jelet, mutatván, hogy
Szemiramisz nem ezerkétszáz, hanem kétezer-nyolcszáz évvel ezelőtt
halt meg. Ez részletkérdés, nem kell törődni vele.
  Sokkal fontosabb, hogy a cikk milyen örvendetes példáját mutatja a
nemzetközi összefogásnak, a legjobb értelemben vett globalizmusnak.
Annak ellenére, hogy a @tv2 műsora csak egy kis közép-európai
körzetben fogható, s az újságot se terjesztik sokkal messzebbre, a
cikkíró már felkészül arra, hogy a Földnek huszonnégy időzónája van,
és amikor e sorokat írom, a szamoaiak már az igazak álmát alusszák.

  A ma esti film öt perccel déli tizenkettő után ment adásba.

La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>;
OSTINATO = A Varsoi Szerzodes roviditese Nyugaton.
+ - Re[2]: Visszateres US-ASCII-re (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

HIX NYELV #0043, Racsko' Tama's >:
>Sajnos az extra.hu-val kapcsolatos gondokról nem tudtam, sőt
>kizárólag a szavazás végett nyitottam ott tárhelyet. Az e-mailes
>szavazás esetén nehezen lehetne biztosítani a "megbízhatóságot",

En e-mailben szavaztam, remelem, nem gond.
Viszont www-n se lehet 100%-ig biztos az ugy, nem? Pl. egy dialup login
mindig mas IP-cimet kap...
-- 
Udv,
		  Hunter			-[HE 1.15beta8;]-
+ - Re: marha (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

HIX NYELV #0043, :
>Azt, hogy a "marha" manapsag miert szolgal pejorativ jellemzesre,
>szinten nem ertem, hisz regen (ha jol emlekszem) vagyont jelentett.

Szerintem ezt konnyu megmagyarazni: BUUUUUUUU...
-- 
Udv,
		  Hunter			-[HE 1.15beta8;]-
+ - Re: *** HIX NYELV *** #43 (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Szervusztok !

2002. 02. 22. Hunter írta a "*** HIX NYELV *** #43"
tárgyú levelében:

HN> Lajos, hogy lesz a nickem monogramja HN? Csak kerdezem, mert erdekel.
HN> Denevert hasznalsz, ugye?

Igen Denevért. Úgy, hogy a HIX NYELV digestre (mint feladó) nyomtam F4-et,
és így ezek a kezdőbetűk adódtak. Magánlevélben, vagy HIXEditorral másképp
lenne.

HN> ui. hogy kell ezt irni: ekezetessubject-irok, ekezetes-subject irok?
Nem vagyok ebben szakértő, azért iratkoztam fel a listára, ha munkám
során (fordítás, szótárkészítés) ha valahol elakadok tudjak segítséget
kérni. Szóval szigorúan a magánvéleményem: "ékezetes subject-tel
írok", de majd a "profik" úgyis kijavítanak.

-- 
Üdvözlettel: Peti Lajos (47)
mailto:
http://www.extra.hu/the_bat
The Bat! v.1.53l Windows NT Service Pack 1
+ - Re[2]: Aldemokracia (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

hix.nyelv #43, Láng Attila D.:
> > A visszaállásban motívum volt, hogy lányos zavarunkban ...
> :o Tük? Kiket takar a pluribus majestatis?
Rajtam kívül Hix Józsit. Ő diagnosztizálta előbb.

> Kivéve engem, mert nálam az Extra cakli-pakli le van tiltva
Most már elmondhatná valaki, hogy mi a gánya van ezzel az Extrával? 
Egyébként a "valódi" cím (mint a múlt számban is írtam): 
<http://www.ballot-box.net/users3/plink.php?3401>;. Aki egyébként rám 
bízza, hogy e-mailes szavazatokat összesítsek, az felelőtlen ember, 
akár csak én... 

> Hát ha ilyen egyszerű ezt átállítgatni, akkor próbáljuk ki, és
> legfeljebb sikoltozunk. Ez a voksom. 
Vettem. 

> Te kezdted, most már csináld végig... :)))
No én pedig rád gondoltam, mint aktív, falakon belüli támogatóra...

> [Viszontlátásra] Mindennapi használata szerint a kifejezés -- nem
> használatos. 
Én szertartásos ember vagyok: IRL a világ 4/5-ével magázódom. 
Számomra velük szemben a "Viszontlátásra" vagy a "Kezét csókolom" a 
lehetséges elköszönési mód, de ezek is teljes hangsúllyal, jól 
artikulálva (bár artikulus nélkül :-)). A többi 1/5-öd a "szervusz"-t 
kapja, vagy a "viszlát"-ot kapja. Egy populáció egy infinitezimális 
mennyiségének a jussa a "helló", vagy a "csüssz".
+ - Re[5]: Torveny a magyar nyelvrol (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Hunter!

hix.nyelv #43, :
> Tamás! Nem akartam ilyen jellegu vitat elinditani, de amellett, hogy nem
> mindenben ertek egyet veled, elfogadom a velemenyedet.
Amennyiben csak azt elfogadod, hogy nem öncélúan aknamunkázni akarok 
valami ellen, az nekem már elég. 

> En -- talan rosszul, de remenykedem, hogy jol -- ugy ertelmeztem a
> torvenyalkotok szandekat 
Én is úgy értelmeztem, de ha törvényt hozunk valamiről, akkor ezen 
túl különös pontossággal kell eljárnunk. Az a jogbiztonsággal 
ellenkezik, ha az ország egyik helyén jelentősen másképp 
értelmezHETik ugyanazt a jogszabályt, mint egy másikon. Márpedig ezt 
a nyelvtv.-t első sorban a helyi jegyzők fogják alkalmazni. Tőlük 
kapunk vagy nem kapunk a tv. ő értelmezésükbeni betartására 
felszólító határozatot. Ez pedig a közemberek többségét már eleve 
megrémíti még akkor is, ha igazuk lenne. Jobb lett volna nem 
elkapkodni a tv. megfogalmazását. 

> Persze nekem is vannak ketelyeim, itt van rogton ket pelda: 
Ellenpéldám van, a Gilette jóval a tv. előtti időből: "Das Beste im 
Mann" - "Férfiasan tökéletes" - "Najleps^ie pre muz^ov". 
Megdícsértük ezt a céget valaha? A nyelvi tudatosságnak elsősorban a 
magyar vásárlókban kellene jelentkeznie. Pótolható ez jogszabállyal? 

Még egy: a National Geographic pl. a reklámblokkjait ciklikusan 
lengyelül, magyarul, ill. románul adja. Ez a csatorna most magyar 
nyelvű televízióműsort szolgáltat-e, vagy idegen nyelvűnek számít 
magyar melléklettel? Nem alkalmazhatjuk rá a tv.-t, mivel más 
országban bejegyzett és más országban tevékenykedő cégről van szó; 
ha meg nem alkalmazzuk, akkor a konkurrens tv.-csatornák 
versenyhátrányba kerülnek, mivel az ott hirdetőknek új 
reklámfilmeket kell készíteniük. Ez peidg emeli a reklámköltségeket, 
így az N.G. nekik olcsóbb lesz.
+ - Re[6]: Torveny a magyar nyelvrol (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Pityu!

hix.nyelv #43, :
> > [Racskó Tamás:] Is miirt fajna barki magyarnak,
> > ha az arabok egy hasonls rendezviny|ket csak arabul
> propagalnak?
> Azert, mert csak egy idegen nyelvu szoveget latnak, amit
> nem ertenek, es ezert nem is tudhatjak, hogy nem tartozik
> rajuk.
Ervedet termeszetesen akceptalom, és rendszerint igy is szoktunk 
eljarni. Azonban a tv. szellemenek betartasahoz eleg lenne a teljes 
forditas helyett csak azt odairni a plakatra, hogy "A Korai szufi 
misztikuson kolteszeterol tartott arab nyelvu konferencia". Ezzel az 
arabul nem tudok is ertesulhetnenek arrol, hogy az adott kozlemeny 
nem erinti oket. A tv. szovege azonban ezt nem teszi lehetove: 
ugyanolyan jol erzekelheto, legalabb olyan meretu magyar 
megjelenitest ir elo, mint az idegen szoveg.

> Extrem esetben hihetik azt is, hogy a szoveg a magyarok kiirtasara
> szolit fel. 
Xenofobizmus ellen nincs vedelem: ha kiirjak magyarul, hihetik azt 
is, hogy a magyar szoveg csak kamu, nem az van odairva arabul. Abban 
viszont bizonyosak lehetunk, hogy a nemzetvedelmi szolgalatoknak 
(akarhogy is hivjak oket mostanaban) vannak arabul tudo ugynokeik, 
igy a nyilvanosan kiplakatolt magyarirtas nem marad felderitetlenul 
akkor sem, ha csak arabul lett kiirva.
+ - Japani nyelv kapni pofon balrol (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Sabolc!

hix.nyelv #43, :
> Ha szőrszálhasogatunk, a "nara" a feltételes módot jelző segédszó, de a
> magyarban nem tekintjük meglévőnek (és jelölgetjük áthúzott nullákkal) a
> létigét pl. az "A rózsa virág" típusú mondatokban?
Nem szeretném azt feszegetni, hogy ki kezdte a szőrszálhasogatást. 
Tudomásul vettem, hogy a japánnyelvtudást illetően nem vagyunk egy 
súlycsoportban, de te az én "ha úgy" értelmezésemet kifogásoltad 
(ahol a m. "ha" nem kevésbé jelöli önmagában, ige nélkül a 
feltételes módot, mint a jp. "nara"), és helyettesítetted "hát így 
kell lennie"-vel. Ez ugyan frappánsabb, értelemhűbb, de nem 
korrektebb, mivel a "kell lennie" a magyarban sem maradhat el. A 
magyarban ennek nem "A rózsa [van] virág" a párhuzama, hanem az 
"Isten [legyen] vele", vagy a "Jó napot [kívánok]".

> A "sayoonara" viszont nem semleges. Japánban semmi sem semleges. Ez
> egy kifejezetten távolságtartó köszönés. 
Ez megint úgy kezdődött, hogy én leírtam, hogy >Levélzáró 
fordulatként inkább az alábbiak használatosak: "szajónara" 
("sayónara") 'viszontlátásra, (szívélyes) üdvözlettel; tkp. ha úgy'<,
és te visszaírtad, hogy >Levélben  még csak-csak elsütögeti az 
ember<. A 43. számban pedig Láng Attila D. pirított rám, hogy a 
magyar >a hiánytalanul kiejtett [a viszontlátásra!] üdvözlés a 
legkevésbé sem jelent vágyat arra, hogy viszontlássa 
beszélgetőpartnerét.< {Jól beszorultam ide közétek, mint az egyszeri 
féreg... :-))} Mindazonáltal számomra a "semleges köszönés" terminus 
(lehet, hogy rosszul használom) azt jelenti, hogy nem állok 
különösebb érzelmi viszonyban azzal, akinek adresszálom: ez meg azt 
annyit tesz, hogy távolságot tartok tőle. Q.E.D. De most már 
érdekelne a te verziód is a "szajónara" magyarra fordításáról, úgy, 
ahogy tőlem is elvártad, hogy a megfelelés 'purissimum' legyen. Mert 
azért az sem igaz, hogy az lenne, miszerint: "Jó utat -- odafelé!"
+ - Re: angol magazas es rovid vulgarkodas (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Norbert!

hix.nyelv #43, :
> Egyebkent egyszeruen nem tudok napirendre terni afelett, hogy az
> angolbol kiveszett a tegezes.
Nem szabad összekeverni a formát és a tartalmat. Formailag az 
angolban mindenkihez többes szám 2. személyben szólsz, ez pedig 
tipológiailag magázás (vi. fejedelmi többes). Ennek ellenére 
tartalmilag sem az "I love you, sweetheart", sem a "You f...ing 
bastard" nem minősíthető magázásnak. De a generalizált magázást 
létrehozó folyamat nem példa nélküli: faluhelyt még két generációval 
ez előtt sem tegezte a gyerek az apját, az asszony az urát 
(nagyszüleimet még én sem). Az egyik rusztikus magyar magázó 
személyes névmás pl. a "kend", amely a "kegyelmed" rövidülése, vagy 
ilyen a "naccsága" < "őnagysága", "ténsasszony" < "tekintetes 
asszony". Ezek valaha igen nagy presztizsű megszólítások voltak, 
melyek fokozatosan kerültek egyre lejjebb, egyre szélesebb, egyre 
vulgárisabb nyelvi környezetbe, és fokozatosan lett a patinájukból 
rozsda: a régi formák új és új értelmezést kaptak. (A "ténsasszony" 
már egyenesen gúnyosnak hat.) De az "úr" is eredetileg 'uralkodó'-t, 
az "asszony" 'uralkodónő'-t jelentett. 

Vészesen fogyik a sorlimitem, így valószínű, hogy a négybetűs 
szavakra vonatkozó kérdésedre csak a következő számban tudok 
válaszolni, ha addig meg nem teszi más. Addig is két gyors 
megjegyzés: (1) Ezek a "kellemetlen" szavak egyfajta tabuk (te is 
kipontoztad őket), s helyettük gyakran használunk eufemizmusokat; de 
előbb-utóbb ezek is durva stílusértékűvé válhatnak (és ekkor ezek is 
lecserélődnek). Ezért van sok idegen szó köztük. (2) Itt vannak 
azért még a régiek is, vagy felétek nem szoktak "toszni"? Vagy 
idővel marginalizálódott az ilyen jelentésük, mint pl. a "dug" és a 
"bök" esetén.
+ - Re: Croesu i Gymru (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

hix.nyelv #43, Láng Attila D.:
> Japánul még a Sógunból kezdtem, gomen naszai, nihon-go ga
> hanasze-maszen, cujaku na-an deszu ka? ezzel slussz, persze ez a
> legfontosabb.
Ezeket majd Sabolc kolléga lektorálja, én már nem merem (a 
jelenlétében)... De szeritem kimaradt a legfontosabb, és a Sógunban 
is szereplő kifejezés: "vakarimaszen" 'nem értem'.

> A kymri (nem cymri, bocs, az magyarul kymri, lásd például A walesi
> bárdok címében :o) 
Nem látom értelmét, hogy félig magyarítsunk és megmaradjon az "y": 
ha az észak-walesi kiejtést vesszük alapul, akkor "kömri"-nek 
kellene lennie, ha a normatívabb dél-walesit, akkor "kimri". Ha már 
"y", akkor viszont "c" is. A "walesi"-nek azonban a magyarban 
domináns pozíciója van, hogy nem mondjam ez az irodalmi alak. 

> > :] Amit a válaszban megismételnek, 
> > tulajdonképpen csak maga az "igerag". Azaz ilyesmi lehet: 
> > "Mész?"  "-ek."
> Ööö... próbálva összevetni Tamás szavaival, jelentem alássan, a
> tökéletes megzavarodás állapottyában vagyok. 
Pedig ugyanazt mondjuk. A cymriben (és talán a gael is ilyen) csak 
kevés igének van saját ragozása, az esetek többségében a módot, 
időt, számot és  a személyt a létige hordozza az ige infinit alakja 
mellett.
Ilyen kelta (pontosabban brit) szubsztrátumhatásra vezetik vissza az 
angol kérdő és tagadó szerkezetben megjelenő "do" segédigét. A 
'megyek' jelentésű "Rydw i yn mind" kifejezésnek egyébként meglepő 
módon lehet magyar tükörfordítása: "Menőben vagyok" (minthogy szó 
szavanként: 'vagyok' + 'én' + '-ban/ben' + 'menni'). [Nem véletlen, 
hogy valamelyik könyveboltban láttam egy kelta-magyar 
nyelvrokonságot "bizonyító" könyvet.] A szerkezet az angolban is 
megvan: "I am going". Végülis a kelta  "[Ie,] Ydw." válasznak 
az esetek tübbségében az angol jobb párhuzama, mint a magyar. (Vö. 
"_Do_ you go...?" - "Yes, I _do_.") A keltában pedig lehet, hogy ez 
a szerkesztésmód protoeurópai (pikt?) eredetű, mivel a baszkban is 
csak igen kevés ige ragozható közvetlenül.
+ - szia (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>A hivatalos allaspontot te kepviseled. A tobbieket meg en, meg a
kolleganod, me
>g sokan masok.

A "hivatalos" allaspontot pedig tobbek kozott en, aki ateltem az egesz
folyamatot. Legbolkapott elmelet azt feltetelezni, hogy valamikor emberek a
magyar nyelvteruleten koszontek volna ugy, hogy "see you". En ilyet sohasem
hallottam. Te hallottad, vagy vannak errol a legkesobb a 40-es evekbol
szarmazo irodalmi adataid? Ezzel szemben en naponta hallottam, hogy
"sziasz"-szal koszonnek, azutan egyre gyakrabban elmaradt a szovegi "sz".

>Mivel en semmilyen hatalom kepviselojenek nem hiszek csak azert,
>mert o mondja...

En pedig legjobban a sajat tapasztalatomnak hiszek. Az "oral history" persze
tartalmazhat tevedeseket, de gyakran megbizhatobb, mint a dokumentumok.

Egyebkent gondold meg, hogy a tobbes szam is a szervusz-bol valo szarmazast
tamasztja ala. "szervusztok" regies forma, ma azt mondanank, hogy
"szervuszotok", vagyis "szolgatok". Ebbol lett a "szevasztok", "sziasztok",
"sziatok". Jelzem, a "sziasztok" forma ma is el, HIX listakon is lehet
latni. Kedves "see you"-sok, ezt az alakot hogyan szarmaztatjatok a "see
you"-bol?

>A szervuszból a szia nemigen
>lenne levezetheto.

Pedig a fentiek szerint egyszeruen levezetheto. Az ujabb, hanyag ejtesbol,
viccbol stb. letrejott "jopofa" alakok fokozatosan valtottak fel a regebbi
alakokat. Megjegyzem, a "szervusz" es a "szevasz" kozott elhelyezkedo
"szevusz" alakot is hallottam, de ez kiveteles volt.

>A "kreten" szorol magamtol is rajottem, hogy a kereszteny vagy
>keresztyen francia eredetu valamifele felrehallasa lehet, bar azt nem
>ertem, hogy ez miert kene, hogy "hulye"-t jelentsen.

Tudomasom szerint abbol az idobol szarmazik, amikor a keresztenyseg meg csak
az alsobb tarsadalmi retegekben terjedt el, es a magasabb, filozofiai
muveltsegu pogany retegek a keresztenyeket primitiv, buta embereknek
tartottak. Ugy tekintettek rajuk, mint ahogyan manapsag egyes szektak
(bocsanat: kisegyhazak) lelkesen terito tagjaira szoktak.

>Egyebkent egyszeruen nem tudok napirendre terni afelett, hogy az
>angolbol kiveszett a tegezes.

Az altalanos magazodast az arisztokracia kezdte el, onnan terjedt el a tobbi
tarsadalmi retegbe. Az arisztokracia koreben Magyarorszagon is altalanos
volt, hogy ferj es feleseg, szulo es gyermek, testver es testver kolcsonosen
magazta egymast. Es terj napirendre a dolog felett. Azzal, hogy a tegezes
_nyelvileg_ megszunt, _szociologiailag_ teljesen uj helyzet alakult ki.
Manapsag az angol "you" szociologiailag, pszichologiailag nem merheto ossze
sem a magyar "te", sem a "maga, On" nevmasokkal.

Ferenc
+ - Ciao magyarul. (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Ketely lopozott a szivembe: Atekintetben, hogy a Ciao csősítése
magyar lelemeny lett volna...

Ugyanis a nemetek szelteben hosszaban igy bucsuznak egymastol, holott
nemetul nem jelent semmit, ha jol tudom, legfeljebb "ciao"-t nemetul.
:-) Es ok mondogatjak a csüszt is.

Hujujujjjjj! Ikirim mindini: hijijijjjj!

Minnyi "i" hing vin ibbin i cimri nyilvbin!

Egyebkent hollandul van egy harmadik "FIGYELEM" is, ez a "attentie"
(atenci), amit tipikusan palyaudvari hangosbemondokban es hasonlo
kikialtomuvekben hall az ember, amikor abszolute mindenkihez cimzik a
kozlemenyt: "Attentie alstublieft!"

Az "aandacht"-ot pedig a "besteden" igevel egyutt szoktak hasznalni;
ti. "aandacht besteden" = figyelmet szentelni, figyelmet forditani (vmire).

Lad!

Itt van neked meeg egy holland tirada, csak hogy ne unatkozz:

"Nog een ogenblik geduld alstublieft, al onze medewerkers zijn nog
steeds in gesprek. Onze excuses voor het ongemak!"

(Meeg egy pillanat turelmet kerunk, minden munkatarsunk foglalt
{eppen beszelget}. Elnezest kerunk a kenyelmetlensegert!)

[Noh ön óhenblik hödült alsztüblift, al onze médeverkersz zejn noh
sztétsz in höszprek. Onze ekszkűzesz for öt onhömák!]

Tipikus automatabemondas, amikor az ember pusztito tuzesethez akarja
kihivni a tuzoltokat, de nem merik bevallani, hogy husz percig kell
tartani a vonalat, mire valaki vegre jelentkezik.

A fentiekkel holland tudasom mintegy 10%-at sikerult osszefoglalnom,
ugyhogy een se vagyok valami nyelvzseni. :-)

A magyar atirasert ezer bocsi, gondolom rohelyre fakasztotta nehanyatokat.
Apropo: "rohely" vagy "rohej" helyesen?

Udv: Norbert.
+ - Re: Japan nyelvlecke kezdoknek (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Légy üdvöz,

 > A kanji jelekbol is megtanultam vagy 10-20-at - nem rohogni!

Dehogy. Ha valaki, én csak tudom, milyen kín... amikor én kezdtem 
japánul tanulni, még gyakorlatilag nem volt magyarul használható japán 
anyag, szótár, ilyesmi...

 > Letoltottem azt hiszem egy koreai weblaprol egy vmiStar nevu
 > szovegszerkesztot, ami tudott japan, kinai, koreai nyelveken
 > szoveget szerkeszteni. + volt hozza asszem egy angol japan szotar
 > is. Ennek segitsegevel meg IRC-ztem is Mo-rol japanokkal :))

Az NJStar lehetett... abban volt szótár?

 > A weboldal megszunese utan keresgeltem egy ideig alternativ web
 > helyeket ahol tanulhatok, de nem talaltam olyat, ami igazan hasznos
 >  lett volna es olyanoknak keszult volna, akiknek semmi kapcsolata
 > Japannal. Kerdesem az lenne, tudtok e ilyesmirol? Olyat en is
 > talaltam, ahol fel volt sorolva 2000 (ketezer) link Japannal
 > kapcsolatban. De ennek mar nem alltam neki.

Kínaiból vagy egy nagyon klassz: http://www.mandarintools.com/

Kicsit keresgéltem, ez hogy tetszik?
http://www.sabotenweb.com/bookmarks/language.html

 > Szotart akartam venni Mo-n, de volt negyfele, es mivel nem volt
 > segitsegem, ezert nem tudtam melyik a jo, melyiket erdemes
 > megvenni. Ez is kerdes lenne, hogy melyiket erdemes megvenni.

Egyiket sem. Komolyan.

 > Ps: Ratalaltam anno egy magyar oldalra is, ahol egy Szabolcs nevu
 > illeto Japan dolgokat pakolt fel. Azt hiszem Kanji tanuloprogit
 > vagy vmi ilyesmi. Te voltal?

Én, és hogyha kell a program, még megvan...

 > Erdekes modon a Szabolcsokat mind utalom...

Én ezzel a problémával sokáig nem szembesültem, de úgy hat éve Japánban 
találkoztam egy fogadáson azzal a japán emberrel, aki talán legjobban 
tud magyarul (Hukaya Sitosinak hívják, Radnóti-versekkel szokta szopatni 
az elsőéveseit). Bemutatkoztam neki, közben ugye átáramlott rajtam a 
szokásos "jujj, most igazi nagy emberrel fogtam kezet"-feeling, mire 
közli (magyarul! :-)), hogy "ejnye, fiam, de szép MDF-es neved van".
Valahogy kijópofiztam magam a szituációból, de azóta sokkal jobban értem 
az aranyhalas viccet (ti. "Mit parancsolsz kis gazdám?" - "Kisgazda a jó 
kˇ^"(+!/ anyád").... :-)))

Tisztelettel,

- sabolc -
+ - Re: Japan nyelvlecke kezdoknek (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Meg egy link:

http://www.trussel.com/f_nih.htm
es ezen belul a

www.joyo96.com.

Tisztelettel,

- sabolc -

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS